That meeting had recognized that by 2008, the reporting of information needed to be enhanced and that the analytical process to make full use of the available global knowledge base should be refined. | UN | وقد سلّم ذلك الاجتماع بأنه ينبغي تحسين تقارير الإبلاغ عن المعلومات بحلول عام 2008، كما أنه ينبغي صقل عملية التحليل، تحقيقا للاستفادة على نحو تام من قاعدة المعارف العالمية المتاحة. |
We encourage donors and others to make full use of the temporary international mechanism. | UN | ونشجع المانحين وغيرهم على الاستفادة على نحو تام من الآلية الدولية المؤقتة. |
On the one hand, the United Nations should continue to enhance its cooperation with the African Union Peace and Security Council to make full use of its early warning mechanism and Africa's peacekeeping capability. | UN | وينبغي، من ناحية، أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز تعاونها مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي للاستفادة على نحو تام من آليته للإنذار المبكر وقدرة أفريقيا على حفظ السلام. |
The Council calls for effective and prompt decision-making in key areas by the relevant Haitian authorities, and urges the Haitian authorities to make full use of MINUSTAH's advice and assistance in the organization of elections. | UN | ويدعو المجلس إلى قيام السلطات الهايتية المختصة باتخاذ القرارات بصورة فعالة وفورية في ما يتعلق بالمجالات الرئيسية، ويحث السلطات الهايتية على الاستفادة على نحو تام من مشورة ومساعدة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في تنظيم الانتخابات. |
The subregion has yet to recover fully from the impact of those floods. | UN | ولم تتعاف المنطقة دون الإقليمية بعد على نحو تام من أثر تلك الفيضانات. |
(d) To strengthen international cooperation to prevent and combat economic fraud and identity-related crime, in particular by making full use of the relevant international legal instruments; | UN | (د) تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، وخصوصا بالاستفادة على نحو تام من الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة؛ |
The Council emphasizes the importance of improving predeployment training for peacekeeping personnel on the protection of civilians. The Council encourages troop and policecontributing countries to make full use of and provide feedback on these important materials. | UN | ويشدد المجلس على أهمية تحسين تدريب أفراد حفظ السلام في مجال حماية المدنيين قبل نشرهم، ويشجع المجلس البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة على أن تستفيد على نحو تام من هذه المواد المهمة وأن تدلي بآرائها في هذا الشأن. |
The Council underlines, in this context, the importance of taking into account gender sensitivities and of making full use of all the tools available to the mission, in particular its public information and civil affairs components, such as civil affairs officers, community liaison interpreters and radio. | UN | ويؤكد المجلس في هذا السياق أهمية مراعاة الاعتبارات الجنسانية والاستفادة على نحو تام من جميع الأدوات المتاحة للبعثة، وبخاصة عناصر شؤون الإعلام والشؤون المدنية الخاصة بها، من قبيل موظفي الشؤون المدنية والمترجمين الشفويين للاتصال بالمجتمعات المحلية والإذاعة. |
Encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents. | UN | تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة على نحو تام من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع إيلاء الاعتبار لما قد تحققه هذه الممارسة من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب على ذلك في البيئة، من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها. |
Encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents. | UN | تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة على نحو تام من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع إيلاء الاعتبار لما قد تحققه هذه الممارسة من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب على ذلك في البيئة، من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها. |
21. Encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents; | UN | 21 - تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة على نحو تام من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع إيلاء الاعتبار لما قد تحققه هذه الممارسة من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب على ذلك في البيئة، من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها؛ |
21. Encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents; | UN | 21 - تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة على نحو تام من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع إيلاء الاعتبار لما قد تحققه هذه الممارسة من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب على ذلك في البيئة، من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها؛ |
23. Encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents; | UN | 23 - تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة على نحو تام من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع إيلاء الاعتبار لما قد تحققه هذه الممارسة من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب على ذلك في البيئة، من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها؛ |
23. Encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents; | UN | 23 - تشجع الدول الأعضاء على الاستفادة على نحو تام من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع إيلاء الاعتبار لما قد تحققه هذه الممارسة من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب على ذلك في البيئة، من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها؛ |
(j) Remove before 2015 obstacles that limit the capacity of low- and middle-income countries to provide affordable and effective HIV prevention and treatment and optimize the full use of existing flexibilities under the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights; | UN | (ي) العمل، قبل حلول عام 2015، على تذليل العقبات التي تحد من قدرة البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل على توفير الوقاية والعلاج من الفيروس بصورة فعالة وبأسعار معقولة والاستفادة على نحو تام من المرونة التي يتيحها اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية؛ |
45. Subsequently, the report of the IPF Co-Chairs also called for " measures to focus and improve coordination of forest research and development, possibly through the development of a strategic framework for a global forest research network, making full use of existing organizations " . | UN | ٤٥ - وبناء على ذلك، دعا تقرير الرئيسين المشاركين للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات إلى " اتخاذ تدابير لتركيز وتحسين تنسيق أعمال البحث والتطوير المتعلقة بالغابات، ربما عن طريق وضع إطار استراتيجي لشبكة عالمية للبحوث الحرجية، مع الاستفادة على نحو تام من المنظمات القائمة " . |
19. Takes note of the briefing on documentation provided to the Ad Hoc Working Group, and encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents; | UN | 19 - تحيط علما بالإحاطة التي قدمت بشأن الوثائق إلى الفريق العامل المخصص، وتشجع الدول الأعضاء على الاستفادة على نحو تام من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع مراعاة ما قد تحققه هذه العملية من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب على ذلك في البيئة، من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها؛ |
19. Takes note of the briefing on documentation provided to the Ad Hoc Working Group, and encourages Member States to make full use of the e-services provided by the Secretariat, taking into account the cost savings and the reduced environmental impact that may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of documents; | UN | 19 - تحيط علما بالإحاطة التي قدمت بشأن الوثائق إلى الفريق العامل المخصص، وتشجع الدول الأعضاء على الاستفادة على نحو تام من الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، مع مراعاة ما قد تحققه هذه العملية من وفورات في التكاليف ومن خفض للأثر المترتب على ذلك في البيئة، من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها؛ |
The Group remained hopeful that the full and effective implementation of the outcomes of both World Summit phases would enable developing countries to benefit fully from ICT. | UN | وأضاف أن المجموعة ما زالت تأمل في أن يمكّن التنفيذ الكامل والفعال لنتائج مرحلتي القمة العالمية البلدان النامية من الاستفادة على نحو تام من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
This will enable Burundi to reach the enhanced Highly Indebted Poor Countries (HIPC) completion point during the next 12 months and to benefit fully from the HIPC debt relief initiative. | UN | وسيُمكِّن هذا الأمر بوروندي من بلوغ نقطة الاكتمال الخاصة بالمبادرة المعززة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أثناء فترة الاثني عشر شهرا المقبلة ومن الاستفادة على نحو تام من مبادرة تخفيف الديون عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |