So, despite sluggish advancement towards the achievement of all the Goals, we have made significant progress in the areas of poverty and hunger, universal education and gender equality. | UN | لذلك، وعلى الرغم من التقدم البطيء نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، أحرزنا تقدما كبيرا في مجالات مكافحة الفقر والجوع وتعميم التعليم والمساواة بين الجنسين. |
5. Gender equality and the empowerment of women are goals in and of themselves, as well as an important means of moving towards the achievement of all the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | 5 - تشكل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفين في حد ذاتهما، وكذلك وسيلة مهمة من وسائل المضي قدما نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
" Having met three months before the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly, to be held from 20 to 22 September 2010, which will focus on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015, | UN | " وقد التقينا قبل ثلاثة أشهر من الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، الذي سيعقد في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010، والذي سيركز على الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، |
56. As figures cited above have shown, there has been steady progress towards all these ambitious goals. | UN | 56 - وكما تبين الأرقام الواردة أعلاه، هناك تقدم مطرد نحو تحقيق جميع هذه الأهداف الطموحة. |
70. As the figures cited above have shown, there has been steady progress towards all these ambitious goals. | UN | 70 - وكما تبين الأرقام الواردة أعلاه، يجري إحراز تقدم مطرد نحو تحقيق جميع هذه الأهداف الطموحة. |
In fact, most African countries have positively progressed at a varying pace towards all Millennium Development Goal targets, with notable reductions in undernourishment, increased primary school enrolment and improvement on some health indicators. | UN | وفي الحقيقية، أحرزت معظم البلدان الأفريقية تقدما إيجابيا بدرجات متفاوتة نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وحدث انخفاض ملحوظ في نقص التغذية وزاد القيد بالمدارس الابتدائية وتحسنت بعض المؤشرات الصحية. |
Investment in education remains a cross-cutting issue that allows populations to enhance their economic productivity towards achieving all MDGs. | UN | ويظل الاستثمار في التعليم مسألة شاملة تسمح للسكان بتعزيز إنتاجيتهم الاقتصادية نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
" 3. We emphasize the commitment made by the Economic and Social Council to contribute to the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015. | UN | " 3 - نؤكد الالتزام الذي تعهد به المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمساهمة في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Having met three months before the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly, to be held from 20 to 22 September 2010, which will focus on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015, | UN | وقد التقينا قبل ثلاثة أشهر من الاجتماع العام رفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، الذي سيعقد في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010، والذي سيركز على الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، |
3. We emphasize the commitment made by the Economic and Social Council to contribute to the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015. | UN | 3 - نؤكد الالتزام الذي تعهد به المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمساهمة في الاجتماع العام رفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
17. We call upon the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015 to take into account, in its deliberations, the recommendations contained in the present declaration and to ensure that gender perspectives are fully integrated in the outcome of the Meeting. | UN | 17 - ندعو الاجتماع العام رفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة المتعلق بالإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 إلى مراعاة التوصيات الواردة في هذا الإعلان في مداولاته وكفالة إدماج المنظورات الجنسانية بشكل كامل في نتائج الاجتماع. |
" Having met three months before the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly, to be held from 20 to 22 September 2010, which will focus on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015, | UN | " وقد التقينا قبل ثلاثة أشهر من الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، الذي سيعقد في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2010، والذي سيركز على الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، |
" 3. We emphasize the commitment made by the Economic and Social Council to contribute to the High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly on accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals by 2015. | UN | " 3 - نؤكد الالتزام الذي تعهد به المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمساهمة في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بشأن الإسراع بإحراز تقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
22. Mr. Singh (Special Rapporteur on the right to education), introducing his third report (A/68/294), said that the central role of education in accelerating progress towards the achievement of all the Millennium Development Goals (MDGs) had been recognized by the General Assembly and the Economic and Social Council and by the Human Rights Council. | UN | 22 - السيد سينغ (المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم): قال في معرض عرضه لتقريره الثالث (A/68/294) إن الدور الأساسي الذي يضطلع به التعليم في تسريع التقدم المحرز نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية هو أمر أقرته الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان. |
It is apparent that the achievement of gender equality remains a great challenge in many parts of the world and negatively affects progress towards all of the Goals. | UN | ومن الواضح أن تحقيق المساواة بين الجنسين لا يزال يمثل تحديا كبيرا في أجزاء كثيرة من العالم ويؤثر سلبا على التقدم المحرز نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
The process has produced a global partnership for development, with a framework for mutual accountability, now recognized as critical for advancing progress towards all the development goals. | UN | ونشأت عن العملية شراكة عالمية من أجل التنمية، لها إطار للمساءلة المتبادلة بات معترفا به الآن على أنه حاسم في تعزيز التقدم نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية. |
Women's unequal access to positions of decision-making power hinders progress towards all the United Nations' goals, including equality, development and peace. | UN | وعدم تمكن النساء من شغل وظائف صنع القرار على قدم المساواة مع الرجال يعوق التقدم نحو تحقيق جميع أهداف الأمم المتحدة، بما فيها المساواة والتنمية والسلام. |
16. As the United Nations Decade of International Law came to a close it was satisfying to note that progress had been made towards all the objectives spelled out in General Assembly resolution 44/23. | UN | ١٦ - ومضى قائلا إنه ببلوغ عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي نهايته فإن مما يبعث على الرضا أن يلاحظ المرء أن تقدما أحرز نحو تحقيق جميع اﻷهداف الوارد ذكرها في قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٣. |
In fact, most African countries have positively progressed at a varying pace towards all MDG targets, with notable reduction in undernourishment, increased primary school enrolment and improvement on some health indicators. | UN | وفي الحقيقة، أحرزت معظم البلدان الأفريقية تقدماً إيجابياً بدرجات متفاوتة نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وحدث تخفيض ملحوظ في نقص التغذية وزاد القيد بالمدارس الابتدائية وتحسنت بعض المؤشرات الصحية. |
Significant health benefits can be derived from transitions to clean renewable energy sources in the workplace, the community and the home, making health an indicator of progress towards all initiative goals. | UN | ويمكن تحقيق مكاسب كبيرة في مجال الصحة تنتج عن الانتقال إلى استخدام مصادر الطاقة المتجددة النظيفة في مكان العمل والسكن والمجتمع المحلي، بما يجعل من الصحة أحد مؤشرات التقدم نحو تحقيق جميع أهداف المبادرة. |
In his report, the Secretary-General identified synergies and interlinkages between working in a holistic manner towards achieving all of the Millennium Development Goals (MDGs) and making progress on our commitments on HIV/AIDS. | UN | لقد حدد الأمين العام في تقريره التآزر والترابط بين العمل بطريقة شاملة نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية وإحراز تقدم بشأن التزاماتنا بشأن الفيروس/الإيدز. |
The UNAIDS initiative " AIDS plus MDGs " seeks to leverage progress in the HIV response to accelerate advances towards achieving all the Goals and conversely to capitalize on development gains to strengthen the impact and sustainability of HIV programmes. | UN | وتتوخى مبادرة البرنامج المشترك المعنونة " مكافحة الإيدز وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " استغلال التقدم المحرز في التصدي للفيروس للتعجيل بوتيرة المضي قدما نحو تحقيق جميع تلك الأهداف، وفي المقابل، تسخير مكاسب التنمية لغرض تقوية أثر برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية واستدامتها. |