ويكيبيديا

    "نحو تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards self-determination
        
    • to self-determination
        
    • towards achieving self-determination
        
    Today, the Special Committee continues to monitor the situation in the remaining 16 Territories, working to facilitate their advance towards self-determination. UN وتواصل حاليا اللجنة الخاصة رصد الحالة في الأقاليم الـ 16 المتبقية، عاملة على تيسير تقدمها نحو تقرير المصير.
    The population was very concerned at the lack of progress towards self-determination and the international community's apparent indifference to their fate. UN وكان السكان قلقين جدا إزاء عدم إحراز تقدم نحو تقرير المصير وعدم مبالاة المجتمع الدولي لمصيرهم بشكل واضح.
    Questions of viability were often invoked as tactics in negotiation, particularly in the context of progress towards self-determination. UN وغالبا ما تثار المسائل المتعلقة بمقومات البقاء كأساليب تكتيكية في التفاوض وخاصة في سياق التقدم المحرز نحو تقرير المصير.
    38. For the indigenous peoples of New Caledonia, it has been a long and arduous path to self-determination. UN 38 - إن الطريق نحو تقرير المصير طويل وشاق بالنسبة للشعوب الأصلية في كاليدونيا الجديدة.
    He urged the Committee to let the Territory explore carefully and consider those arrangements that would ensure stability, harmony and human progress with dignity for his people on Tokelau's journey to self-determination. UN وحث اللجنة على أن تترك أبناء الإقليم يتلمسون طريقهم بعناية وعلى أن تكتفي بالنظر في الترتيبات التي تكفل الاستقرار والوئام والتقدم الإنساني مع كفالة الكرامة لأبناء توكيلاو في مسيرتهم نحو تقرير المصير.
    He urged the Committee to let the Territory explore carefully and consider those arrangements that would ensure stability, harmony and human progress with dignity for his people on Tokelau's journey to self-determination. UN وحث اللجنة على أن تترك أبناء الإقليم يتلمسون طريقهم بعناية وعلى أن تكتفي بالنظر في الترتيبات التي تكفل الاستقرار والوئام والتقدم الإنساني مع كفالة الكرامة لأبناء توكيلاو في مسيرتهم نحو تقرير المصير.
    It appeared as if any movement towards self-determination was at an impasse for the Cayman Islands. UN إذ يبدو أنّ كل حراك نحو تقرير المصير توصد في وجهه الأبواب في جزر كايمان.
    He thanked the Committee for its expression of confidence in Tokelau's continued progress towards self-determination. UN وشكر اللجنة على تعبيرها عن الثقة في تقدم توكيلاو المطرد نحو تقرير المصير.
    It was, however, the feeling of the people of the Territory that the volcanic crisis should not hinder the evolution of Montserrat towards self-determination. UN وأضافوا أن شعب اﻹقليم يشعر مع ذلك أن اﻷزمة البركانية لا ينبغي أن تعوق مسيرة مونتيسيرات نحو تقرير المصير.
    One representative described the evolution of New Caledonia towards self-determination within the framework of the Matignon Accords. UN ووصف أحد الممثلين مسيرة كاليدونيا الجديدة نحو تقرير المصير ضمن إطار اتفاقات ماتينيون.
    An innovative work plan should include real benchmarks to reflect the state of progress of the Non-Self-Governing Territories towards self-determination. UN وذكر أنه ينبغي أن تنطلق أي خطة عمل مبتكرة من أُسس واقعية بحيث تعكس حالة تقدُّم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو تقرير المصير.
    It remained fully committed to working with the Special Committee, and would abide by the wishes of the people of Tokelau and support them as they moved towards self-determination at their own pace. UN وتعتزم مواصلة تعاونها مع أعضاء اللجنة الخاصة ودعمها لشعب توكيلاو في مسيرته نحو تقرير المصير في إطار احترام تطلعاته ووفق الوتيرة التي يختارها.
    The seminar will assess the situation in the Non-Self-Governing Territories and in particular, their constitutional evolution towards self-determination by the year 2000. UN وستقوم هــذه الحلقة بتقييم الحالــة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠.
    The Special Committee is of the view that the support and cooperation of the administering Powers is indispensable for progress of the Territories towards self-determination. UN ومن رأي اللجنة الخاصة أن الدعم والتعاون من جانب الدول القائمة باﻹدارة لا غنى عنهما لكي تحرز اﻷقاليم تقدما نحو تقرير المصير.
    The Committee would continue to strive to formulate appropriate measures, paying particular attention to any problems which might hinder the advancement of the peoples of those Territories to self-determination and independence. UN وتابع كلامة قائلا إن اللجنة ستواصل بذل الجهود من أجل تهيئة التدابير الملائمة، وتوجيه انتباه خاص إلى أي مشاكل يمكن أن تعرقل تقدم شعوب هذه اﻷقاليم نحو تقرير المصير والاستقلال.
    24. SPF said it was again encouraged by the continuing progress being made in implementation of the Agreements and noted the positive measures being pursued by the French authorities in cooperation with all sectors of the population to establish a framework for New Caledonia's peaceful evolution to self-determination. UN ٢٤ - وقال المحفل إن من بواعث تشجيعه مرة أخرى الاستمرار في احراز تقدم في تنفيذ الاتفاقات وأشار إلى التدابير الايجابية التي تضطلع بها السلطات الفرنسية بالتعاون مع جميع قطاعات السكان لوضع اطار للتحول السلمي لكاليدونيا الجديدة نحو تقرير المصير.
    15. The year had begun auspiciously with the successful conduct of presidential elections in Palestine. By electing Mr. Mahmoud Abbas to the Presidency of the Palestinian Authority with a large majority, the Palestinian people had demonstrated their great maturity and their commitment to continue, in a spirit of unity and cohesion, their irresistible march to self-determination. UN 15- وقال إن هذا العام بدأ مبشراً بالنجاح فى إجراء الانتخابات الرئاسيـة فى فلسطيـن، فبانتخاب السيد محمود عباس لرئاسة السلطة الفلسطينية بأغلبية كبيرة يكون الشعب الفلسطينى قد أثبت نضجه والتزامه باستمرار سعيه الحثيث، بروح من الوحدة والتلاحم، نحو تقرير المصير.
    4. The seminar recommended that the Special Committee continue to participate actively in monitoring the evolution of the Non-Self-Governing Territories towards achieving self-determination. UN 4 - وأوصت الحلقة الدراسية بأن تواصل اللجنة الخاصة مشاركتها بنشاط في رصد مسيرة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد