ويكيبيديا

    "نحو ذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards that
        
    • around the
        
    • about that
        
    • about it
        
    • into that
        
    • to that
        
    • towards it
        
    • approaching that
        
    • toward that
        
    • so ago
        
    Productivity gains from the technological innovations should be directed towards that goal, rather than cost reduction for its own sake. UN وينبغي توجيه زيادات الانتاجية الناشئة عن الابتكارات التكنولوجية نحو ذلك الهدف وليس نحو خفض التكلفة في حد ذاته.
    Productivity gains from the technological innovations should be directed towards that goal, rather than cost reduction for its own sake. UN وينبغي توجيه زيادات الانتاجية الناشئة عن الابتكارات التكنولوجية نحو ذلك الهدف وليس نحو خفض التكلفة في حد ذاته.
    However, a double threat exists to progress towards that goal. UN بيد أنه يوجد تهديد مضاعف للتقدم نحو ذلك الهدف.
    190. Attainment of majority is generally at or around the age of 18 years. UN ٩٨١- وبصورة عامة يتحقق بلوغ سن الرشد عند بلوغ ٨١ عاماً من العمر أو نحو ذلك.
    At least just tell me how you feel about that? Open Subtitles على الاقل فقط اخبرني بماذا تشعر نحو ذلك ؟
    I don't even know how I feel about it yet. Open Subtitles انا حتى الان لا اعلم ما شعوري نحو ذلك
    And I want you to be happy, but I cannot stand the thought of you getting sucked into that world. Open Subtitles وأنا أريدك أن تكون سعيداً لكني لا أستطيع تحمل الفكرة بأنك تنجذب نحو ذلك العالم
    The present report is designed as a step towards that goal. UN وقد صُمم هذا التقرير ليكون خطوة أولى نحو ذلك الهدف.
    In our own region, we welcome significant developments towards that objective. UN وفيما يتعلق بمنطقتنا، نحن نرحب بالتطورات الهامة نحو ذلك الهدف.
    Perhaps a group of heads of State could help to work towards that goal. UN وربّما يمكن لمجموعة من رؤساء الدول أن يُسهموا في العمل نحو ذلك الهدف.
    Cancún must be a an important step towards that agreement and towards the effective reduction of greenhouse gas emissions. UN ويجب أن تكون كانكون خطوة هامة نحو ذلك الاتفاق ونحو التخفيض الفعلي لانبعاثات غازات الدفيئة.
    All efforts must lead towards that goal, which, we are convinced, will guarantee a just, lasting and comprehensive solution to the conflict. UN ولا بد أن تؤدي جميع الجهود نحو ذلك الهدف، الذي لدينا اقتناع بأنه سيضمن حلا عادلا ودائما وشاملا للصراع.
    Though the quota set by the Government has not yet been attained, progress towards that goal is encouraging. UN ورغم أنه لم يتم بعد بلوغ الحصة التي حددتها الحكومة، فإن التقدم المحرز نحو ذلك الهدف مشجع.
    Africans, more than anyone else, recognize that they bear the responsibility to move towards that noble objective. UN ويسلم اﻷفريقيون أكثر من غيرهم بأن عليهم مسؤولية السير قدما نحو ذلك الهدف النبيل.
    16. More than half of the partnerships currently registered with the secretariat of the Commission were launched at or around the time of the World Summit on Sustainable Development. UN 16 - أكثر من نصف الشراكات المسجَّلة حالياً لدى أمانة لجنة التنمية المستدامة قد أُطلقت وقت انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أو نحو ذلك الوقت.
    (b) The creation of a Statistical Advisory Panel of a dozen or so senior statisticians and economists from around the world. UN (ب) إنشاء فريق استشاري إحصائي مؤلف من اثني عشر أو نحو ذلك من كبار الخبراء الإحصائيين والاقتصاديين من جميع أنحاء العالم.
    I am going to see something through for the first time, and I feel really good about that. Open Subtitles أنا سوف أرى شيئ مستقيم للمرة الأولى وأشعر جيداً جداً نحو ذلك
    Here's the fucked-up part about that. Open Subtitles وهنا يكمن جزء مارس الجنس نحو ذلك.
    But you going on and on about it ain't helping me sort any of this out. Open Subtitles لكن أنت ذاهب، وعلى نحو ذلك. و لا تساعديني في فهم أي من هذا.
    And some day we will walk into that place and have our revenge. Open Subtitles و يوماً ما, سنسير نحو ذلك المكان و سنأخذ بثأرنا
    The efforts of the international community should all be aimed to that end. UN وينبغي لجهود المجتمع الدولي أن توجه جميعا نحو ذلك الهدف.
    While the rest of humanity ran from The Scar, we ran towards it. Open Subtitles في حين ركض بقية البشرية من الندبة، ركضنا نحو ذلك.
    113. A considerable number of vessels, in particular large bulk carriers and tankers originating from the building boom of the early to mid-1970s, are already 25 years old or approaching that age. UN ١١٣ - هناك عدد كبير من السفن، لا سيما ناقلات السوائب وناقلات النفط الكبيرة التي يعود عهدها إلى الطفرة التي شهدتها حركة إنشاء السفن في منتصف السبعينات، بلغ عمرها اﻵن ٢٥ عاما أو نحو ذلك.
    There's actually an animal that runs toward that sound, huh? Open Subtitles هناك في الواقع حيوان يركض نحو ذلك الصوت . ها ؟
    And, frankly, the situation here has not really improved since that happened six years or so ago. UN وبصراحة، إن الوضع لم يتحسن حقيقة منذ أن حدث ذلك قبل ست سنوات أو نحو ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد