ويكيبيديا

    "نحو ربع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • about a quarter
        
    • about one quarter
        
    • approximately one quarter
        
    • almost a quarter
        
    • about one fourth
        
    • nearly one quarter
        
    • around one quarter
        
    • about one-fourth
        
    • almost one quarter
        
    • approximately a quarter
        
    • around a quarter
        
    • around one fourth
        
    • about one-quarter of
        
    • approximately one fourth
        
    The framers of the Protocol counted on about a quarter of the Palestinian labour force working in Israel during the interim period. UN وتوقع واضعو البروتوكول أن يعمل نحو ربع الأيدي العاملة الفلسطينية في إسرائيل خلال الفترة الانتقالية.
    The ferrous and non-ferrous metals industries accounted for about a quarter of shares. UN وبلغ نصيب صناعات الفلزات الحديدية وغير الحديدية نحو ربع الأنصبة.
    about one quarter of Campaign countries have established reintegration programmes, with more to follow in 2010. UN وقد أنشأ نحو ربع البلدان المشتركة في الحملة برامج لإعادة الإدماج، وسينشئ المزيد من الدول برامجها في عام 2010.
    Top priority has been given to the aim of reducing deaths by haemorrhage, which account for about one quarter of maternal deaths, by the end of the decade. UN ويوضع تخفيض عدد الوفيات بسبب نزف الدم، الذي يمثل نحو ربع عدد وفيات الأمهات، ضمن أولويات نهاية العقد.
    approximately one quarter of East Jerusalem residents will live to the east of the planned Barrier and will need to cross it to access services inside Jerusalem. UN وسيقيم نحو ربع سكان القدس الشرقية شرق الجدار المرسوم وسيحتاجون إلى عبوره للحصول على الخدمات الموجودة داخل القدس.
    The Semipalatinsk polygon hosted almost a quarter of the more than 2,000 nuclear test explosions carried out since 1945. UN ونفذ في مضلع سيميبالاتينسك نحو ربع ما يزيد عن 000 2 تفجير نووي تجريبي منذ عام 1945.
    about one fourth of the world's population is projected to live in countries or regions with absolute water scarcity in the coming century. UN ومن المتوقع أن يعيش نحو ربع سكان العالم في بلدان أو أقاليم توجد فيها شُحة مطلقة في المياه في القرن المقبل.
    34. nearly one quarter of the world's population depends on forests for its survival. UN 34 - يعتمد نحو ربع سكان العالم على الغابات للبقاء على قيد الحياة.
    It may be estimated that about a quarter of the financial resources referred to in the reports relate to scientific activities. UN ويمكن تقدير أن نحو ربع الموارد المالية المشار إليها في التقارير يتعلق بالأنشطة العلمية.
    In the most recent intake, girls make up about a quarter of all those enrolled. UN وفي أحدث الدفعات، كانت البنات تمثل نحو ربع جميع الملتحقين.
    At present there are about a quarter of a million amputee mine victims needing care. UN واﻵن، يوجد نحو ربع مليون شخص من ضحايا اﻷلغام المشوهين يحتاجون إلى الرعاية.
    You're gonna drive us about a quarter mile down this road, you understand? Open Subtitles ستقود بنا نحو ربع ميل على هذا الطريق , هل فهمت ؟
    National directories of organizations concerned with ageing and older persons are reported to be available in only about one quarter of the countries covered. UN وأفيد بأن اﻷدلة الوطنية للمنظمات المعنية بالشيخوخة وكبار السن غير متوافرة إلا في نحو ربع البلدان المشمولة.
    SADC was thus concerned that gender was integrated into only about one quarter of the outcomes of the General Assembly and was given greatest attention in outcomes dealing with social development and human rights, but received less attention in outcomes relating to economic and political issues. UN على إن الجماعة الإنمائية ما برح يساورها القلق لأن المنظور الجنساني لم يتم إدماجه إلا في نحو ربع نتائج الجمعية العامة.
    Covering about one quarter of the world's land surface, mountains are home to about 12 per cent of the world's population and provide essential goods and services to more than half of humankind. UN وتغطي الجبال نحو ربع مساحة اليابسة في العالم، ويقطنها زهاء 12 في المائة من سكان العالم، وتوفر السلع والخدمات الأساسية لما يزيد عن نصف البشرية.
    approximately one quarter of the children from southern Somalia arriving in the Dadaab refugee complex were malnourished. UN وكان نحو ربع الأطفال القادمين من جنوب الصومال الذين يصلون إلى مجمع داداب للاجئين يعانون من سوء التغذية.
    In Parliament as well as in the Municipal Councils, women occupy approximately one quarter of the seats. UN ففي البرلمان كما في المجالس البلدية، تشغل المرأة نحو ربع المقاعد.
    With this in mind, Nicaragua will once again retrace the steps that can enable us to revive this initiative of almost a quarter of a century ago. UN وإذ تأخذ نيكاراغوا ذلك في الحسبان، فإنها ستقتفي أثر الخطوات القادرة على تمكيننا من إحياء هذه المبادرة التي أُطلِقت قبل نحو ربع قرن.
    In a 1994 World Bank research study of public and private sector wage comparisons, the salary of a bureau director in the government is about one fourth of the salary of his counterpart executive in the private sector. UN وحسب دراسةٍ بحثية أجراها البنك الدولي في عام 1994 للمقارنة بين القطاعين العام والخاص من حيث الأجور، فإن راتب مدير مكتب في الحكومة يعادل نحو ربع راتب نظيره في القطاع الخاص.
    The large consumption of fossil fuel makes the transport sector responsible for nearly one quarter of global energy-related carbon dioxide (CO2) emissions and for 13 per cent of all world greenhouse gas (GHG). UN ولما كان هذا القطاع يستهلك قدراً كبيراً من الوقود الأحفوري فهو مسؤول عن نحو ربع الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون المتصلة بالطاقة و13 في المائة من مجموع الانبعاثات العالمية من غازات الدفيئة.
    This suggests that around one quarter of primary school-age children are not in school at all. UN ويعني ذلك أن نحو ربع اﻷطفال في سن الدراسة الابتدائية لا يذهبون إلى المدارس على اﻹطلاق.
    The Inspectors noted that about one-fourth of the posts were vacant at the end of 2010, a situation that has a negative impact on programme delivery. UN ولاحظ المفتشون أن نحو ربع الوظائف كانت شاغرة في نهاية عام 2010، وهو وضع يترك تأثيرا سلبيا على إنجاز البرامج.
    One fifth of the total workforce is employed in agriculture, and almost one quarter of the total value of the country's fixed assets in the material sphere are concentrated in this sector. UN ويشكل العاملون في قطاع الزراعة خُمس مجموع قوة العمل، ويتركز في هذا القطاع نحو ربع القيمة الإجمالية لأصول البلد المادية الثابتة.
    The population has traditionally given high priority to housing; housing expenditure currently comprises approximately a quarter of the average consumption; UN كان السكان دائما يسندون أولوية عالية للإسكان؛ وتمثل تكاليف الإسكان في الوقت الحاضر نحو ربع تكاليف الاستهلاك المتوسط؛
    The New Zealand Crime and Safety Survey shows that around a quarter of partner violence offences are reported to police. UN وتبين الدراسة الاستقصائية للجريمة والسلامة في نيوزيلندا أن نحو ربع الجرائم المتعلقة بعنف العشير يبلغ إلى الشرطة.
    around one fourth of children die before the age of 5, and average life expectancy is 45 years. UN ويموت نحو ربع اﻷطفال قبل بلوغ سن الخامسة، ومتوسط العمر المتوقع هو ٥٤ سنة.
    Nevertheless, about one-quarter of those afflicted by HIV/AIDS live in the least developed countries. UN ومع ذلك فإن نحو ربع المصابين به يعيشون في أقل البلدان نموا.
    Currently, approximately one fourth of the total number of villages in the 23 townships where HDI-E operates participate in and benefit from HDI-E projects. UN ففي الوقت الراهن يشارك نحو ربع مجموع عدد القرى في البلدات الثلاث والعشرين التي بها مشاريع في إطار تمديد مبادرة التنمية البشرية في مشاريع المبادرة ويستفيد منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد