ويكيبيديا

    "نحو ما أذن به" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as authorized by
        
    According to a footnote to statement IV, the excess of expenditures over the approved budget is primarily due to the additional activities undertaken by UNITAR as authorized by the Executive Director. UN ووفقا لما ورد في حاشية البيان الرابع، تعزى زيادة النفقات على الميزانية المعتمدة أساسا إلى الأنشطة الإضافية التي اضطلع بها المعهد على نحو ما أذن به المدير التنفيذي.
    Objective of the Organization: To staff and finance United Nations peacekeeping and related operations to enable them to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly. UN هدف المنظمة: تزويد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات بالموظفين والتمويل لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على نحو ما أذن به مجلس الأمن والجمعية العامة
    15. The level of the Working Capital Fund stood at $150 million as authorized by General Assembly resolution in 60/283. UN 15 - وبلغ مستوى صندوق رأس المال العامل ما مقداره 150 مليون دولار، على نحو ما أذن به قرار الجمعية العامة 60/283.
    14. The level of the Working Capital Fund stood at $150 million, as authorized by the General Assembly in resolution 60/283. UN 14 - بلغ مستوى صندوق رأس المال العامل ما مقداره 150 مليون دولار، على نحو ما أذن به قرار الجمعية العامة 60/283.
    Objective of the Organization: To equip United Nations peacekeeping and related operations to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly. UN هدف المنظمة: تجهيز عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بها من عمليات لتمكينها من إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية، على نحو ما أذن به مجلس الأمن والجمعية العامة
    k Represents transfers from cumulative surplus for funding of 2006-2007 requirements as authorized by the Governing Council. UN (ك) تمثل تحويلات من الفائض التراكمي لتمويل احتياجات الفترة 2006-2007 على نحو ما أذن به مجلس الإدارة.
    :: Deployment of additional 916 military personnel as authorized by the Security Council in its resolutions 1736 (2006) and 1742 (2007) UN :: نشر 916 من الأفراد العسكريين الإضافيين على نحو ما أذن به مجلس الأمن في قراريه 1736 (2006) و 1742 (2007)
    We expect the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the NATO-led forces in Kosovo to take action immediately to fulfil their mandates, as authorized by the Security Council, including the annulment of the decisions of the Institutions of Self-Government in Pristina, and the adoption of severe administrative measures against them. UN إننا نتوقع من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومن القوات التي تقودها منظمة حلف شمال الأطلسي في كوسوفو أن تتخذا فورا الإجراءات اللازمة للوفاء بولايتيهما، على نحو ما أذن به مجلس الأمن، بما في ذلك إلغاء قرارات مؤسسات الحكم الذاتي في بريشتينا، واعتماد تدابير إدارية صارمة ضدها.
    48. The variance under this heading is attributable to the lower cost of reimbursement of troop-contributing Governments with respect to contingent-owned self-sustainment equipment owing to the lower level of deployment of contingent personnel in the context of the deployment of the military component of the Mission, as authorized by the Security Council effective 15 March 2009. UN 48 - يعزى الفرق تحت هذا البند بشكل رئيسي إلى تكبّد تكلفة أقل لسداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات نظير معدّات الدعم الذاتي المملوكة للوحدات، وذلك نتيجة لنشر أفراد الوحدات بمستوى أدنى في سياق نشر العنصر العسكري للبعثة على نحو ما أذن به مجلس الأمن اعتبارا من 15 آذار/مارس 2009.
    In addition, funds for the strengthening of the Mission as authorized by the Security Council in its presidential statement of 6 November (S/PRST/1995/54) will be sought from the Assembly. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستُطلب أموال من الجمعية العامة من أجل تعزيز البعثة على نحو ما أذن به مجلس اﻷمن في البيان الرئاسي المؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر )S/PRST/1995/54(.
    Subsequently and as authorized by the Executive Board in its decision 94/32 of 10 October 1994, UNOPS became operational, as a self-financing entity within the United Nations development system, on 1 January 1995. UN ثم بدأ مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وعلى نحو ما أذن به المجلس التنفيذي في مقرره ٩٤/٣٢ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، العمل في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ ككيان ذاتي التمويل داخل الجهاز اﻹنمائي لﻷمم المتحدة.
    Since the takeover by Germany of the Kondoz provincial reconstruction team on 6 January, NATO has also begun its deployment outside Kabul, as authorized by the Security Council in resolution 1510 (2003) of 13 October 2003. UN وبعد تسلم ألمانيا مهام فريق تعمير المقاطعات في قندز، في 6 كانون الثاني/يناير، شرع الناتو أيضا في الانتشار خارج كابل، على نحو ما أذن به قرار مجلس الأمن 1510 (2003) المؤرخ تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    It is based on the Mission's current force strength of 17,500 military personnel, including 260 military observers, as authorized by the Security Council in its resolution 1346 (2001) of 30 March 2001. UN وقد وضُعت الميزانية على أساس قوة مأذون بها للبعثة قوامها حاليا 500 17 فرد عسكري، بما في ذلك 260 مراقبا عسكريا على نحو ما أذن به مجلس الأمن في قراره 1346 (2001) المؤرخ 30 آذار/مارس 2001.
    It is based on an authorized force strength of 17,500 military personnel, including 260 military observers as authorized by Security Council resolution 1346 (2001) of 30 March 2001. UN وقد وضعت على أساس قوة مأذون بها قوامها 500 17 من الأفراد العسكريين، بمن فيهم 260 مراقبا عسكريا، على نحو ما أذن به قرار مجلس الأمن 1346 (2001) المؤرخ 30 آذار/مارس 2001.
    (m) Notwithstanding the periods for the sale of Iraqi oil as authorized by the Security Council, financial statements I, II and III (United Nations escrow accounts) were usually prepared every six months; UN (م) وبغض النظر عن الفترات المحددة لبيع النفط العراقي على نحو ما أذن به مجلس الأمن، فإن البيانات المالية الأول والثاني والثالث (حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة) تعد عادة كل ستة أشهر؛
    2. Ex gratia payments 118. UNHCR reported that it had accrued for two ex gratia payments in 2013, as authorized by the High Commissioner in January 2014, totalling $165,000 (2012: one totalling $5,000). UN 118 - أفادت المفوضية أنها دفعت في عام 2013 مبلغين على سبيل الهبة بقيمة مجموعها 000 165 دولار على نحو ما أذن به المفوض السامي في كانون الثاني/يناير 2014 (مقابل مبلغ مجموعه 000 5 دولار في عام 2012).
    Specifically, the Mission supported the surge of military and police personnel under inter-mission cooperation arrangements, as authorized by the Council in its resolution 2132 (2013). UN وعلى وجه التحديد، قدمت البعثة الدعم لتحقيق الزيادة السريعة في عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في إطار ترتيبات التعاون بين البعثات، على نحو ما أذن به مجلس الأمن في قراره 2132 (2013).
    (m) Notwithstanding the periods for the sale of Iraqi oil as authorized by the Security Council, financial statements I, II and III of the United Nations escrow (Iraq) accounts are prepared every six months. UN (م) وبغض النظر عن الفترات المحددة لبيع النفط العراقي على نحو ما أذن به مجلس الأمن، فإن البيانات المالية الأول والثاني والثالث لحسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) تُعدُّ كل ستة أشهر؛
    (m) Notwithstanding the periods for the sale of Iraqi oil as authorized by the Security Council, financial statements I, II and III (United Nations escrow accounts) are prepared every six months. UN (م) بغض النظر عن الفترات المحددة لبيع النفط العراقي على نحو ما أذن به مجلس الأمن، فإن البيانات المالية الأول والثاني والثالث (حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة) تُعدُّ كل ستة أشهر.
    The budget did not provide for the temporary redeployment of one infantry battalion, a military hospital and up to 50 military observers from the United Nations Operation in Burundi (ONUB) to MONUC, as authorized by the Security Council in its resolution 1669 (2006). UN إلا أن الميزانية لم تغط تكاليف نقل كتيبة مشاة واحدة، ومستشفى عسكري، وعدد أقصاه 50 مراقبا عسكريا بصورة مؤقتة من بعثة الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على نحو ما أذن به مجلس الأمن في قراره 1669 (2006).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد