ويكيبيديا

    "نحو ما ذكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as mentioned
        
    • as stated
        
    • as noted
        
    • as described
        
    • as reported
        
    • as discussed
        
    • as set out by
        
    as mentioned above, UNICEF is considering making such a change. UN وعلى نحو ما ذكر أعلاه، تنظر اليونيسيف في إدخال تغيير من هذا القبيل.
    The results are known as the Penn World Table (PWT), as mentioned above. UN وتُعْرف النتائج باسم الجدول العالمي لجامعة بنسلفانيا، على نحو ما ذكر أعلاه.
    as mentioned above, in many cases they have also failed to respond appropriately to abuses against defenders. UN وعلى نحو ما ذكر أعلاه، لم تردّ هذه القوى رداً مناسباً على ما ارتكب من انتهاكات بحق المدافعين.
    as stated in section IV, these three types of losses are compensable in principle. UN وعلى نحو ما ذكر في الفرع رابعاً، هناك ثلاثة أنواع من الخسائر تستحق التعويض من حيث المبدأ.
    as stated earlier, legislative action that infringes fundamental rights can be challenged by way of pre-enactment review of legislation. UN وعلى نحو ما ذكر سابقاً، فإن الإجراء التشريعي الذي ينتهك الحقوق الأساسية يمكن الطعن فيه من خلال مراجعة القانون.
    In FY2005, 52 of the 112 women given shelter as noted above were protected at private shelters. Prevention Measures UN وفي السنة المالية 2005 كانت 52 امرأة من بين 112 امرأة وفرت لهن ملاجئ على نحو ما ذكر أعلاه، تمت حمايتهن في ملاجئ خاصة.
    The Eritrean Insurance Company has a joint venture, in which it is the minority owner, but as described before, it is not a PFDJ company. UN وشركة التأمين الإريترية تشارك في مشروع تملك فيه حصة الأقلية من الأسهم؛ ولكنها ليست شركة تابعة للجبهة الشعبية من أجل الديمقراطية والعدالة على نحو ما ذكر سابقا.
    In relation to the existing procedures for the freezing of assets, as mentioned above: UN ■ وفيما يتعلق بالإجراءات الموجودة لتجميد الأصول على نحو ما ذكر سلفا:
    as mentioned in paragraph 35 above, it is on this basis that the Security Council authorized its deployment and contributing Governments have provided personnel. UN وعلى نحو ما ذكر في الفقرة ٣٥ أعلاه على هذا اﻷساس أذن مجلس اﻷمن بنشرها وقدمت الحكومات المساهمة اﻷفراد اللازمين لها.
    Bearing in mind that the Shariah had given equality to women, as mentioned in the report, it did not seem clear why the reservation was still maintained, particularly as it constrained the Government's ability to comply with article 2 of the Convention. UN وإذا كانت الشريعة قد كفلت المساواة للمرأة، على نحو ما ذكر في التقرير، فانه لا يبدو واضحا السبب الذي لا يزال يدعو للتمسك بالتحفظ، خاصة وأنه يحد من قدرة الحكومة على الامتثال للمادة ٢ من الاتفاقية.
    184. as mentioned above, providing social services is supported in form of subsidies from the State budget to registered providers of social services. UN 184- وعلى نحو ما ذكر أعلاه، يوفر للخدمات الاجتماعية دعم في شكل معونات تعطى من ميزانية الحكومة لمقدمي الخدمات الاجتماعية المعتمدين.
    as mentioned above, they will be further clarified when the General Assembly adopts a resolution on the format and modalities of the high-level political forum. UN وعلى نحو ما ذكر آنفا، ستتجلى الصورة بشكل أوضح عندما تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن شكل وطرائق عمل المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    as stated above, different sources have confirmed that the children are in uniform and carry weapons. UN وعلى نحو ما ذكر أعلاه، أكدت مصادر مختلفة أن الأطفال يرتدون الزي الرسمي ويحملون الأسلحة.
    In this regard, the State party is encouraged to pursue its intention, as stated during the dialogue, and increase financial support to private shelters. UN وتشجع الدولة الطرف على المضي في تحقيق عزمها في هذا الصدد، على نحو ما ذكر خلال الحوار.
    In this regard, the State party is encouraged to pursue its intention, as stated during the dialogue, and increase financial support to private shelters. UN على نحو ما ذكر خلال الحوار، وتشجع الدولة الطرف على المضي في تحقيق عزمها في هذا الصدد.
    as noted, some of these arise by operation of law. UN وعلى نحو ما ذكر آنفا، ينشأ بعض تلك الأدوات عن إعمال القانون.
    as noted in its report, the Board concluded that the hub structure has merit in terms of cost-effectiveness but that some risks would need to be addressed. UN وخلص المجلس، على نحو ما ذكر في تقريره، إلى أن الهيكل المستند إلى وحدات إقليمية له مزاياه من منظور الفعالية من حيث التكلفة، ولكن هناك بعض المخاطر التي يلزم معالجتها.
    as noted above (1.5), Belgium is a federal State, consisting of three communities and three regions. UN على نحو ما ذكر في النقطة 1-5 آنفا، تشكل بلجيكا حاليا دولة اتحادية تتكون من ثلاثة مجتمعات وثلاثة أقاليم.
    This includes providing financial support to the ministries responsible for PEC and UNDP field offices in the subregion, and training public officials as described above. UN ويشمل هذا تقديم الدعم المالي للوزارات المسؤولة عن الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى، والموظفين الميدانيين التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المنطقة الفرعية، وتدريب الموظفين العموميين على نحو ما ذكر آنفا.
    Gravely concerned at the continuing and consistent violations of human rights in Myanmar, as reported by the Special Rapporteur, UN وإذ يساورها بالغ القلق للانتهاكات المستمرة والدائبة لحقـوق اﻹنسان في ميانمار، على نحو ما ذكر المقرر الخاص في تقريره،
    For several types of funds, as discussed in this report, it is of critical importance to overcome uncertainty and risks related to their investment. UN ومن المهم جدا بالنسبة لعدة أنواع من الصناديق، على نحو ما ذكر في هذا التقرير، التغلب على عدم اليقين والمخاطر المتصلة باستثماراتها.
    12. as stated by the Council in its resolution 6/36, the Expert Mechanism may make proposals to the Council for its consideration and approval, within the scope of its work as set out by the Council. UN 12- على نحو ما ذكر المجلس في قراره 6/36، يجوز لآلية الخبراء أن تقدّم إلى المجلس مقترحات للنظر فيها والموافقة عليها، ضمن نطاق العمل الذي يحدّده لها المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد