ويكيبيديا

    "نحو مثير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dramatically
        
    The land-mine crisis is a global humanitarian crisis which is dramatically deteriorating. UN إن أزمة اﻷلغام البرية أزمة انسانية عالمية تتدهور على نحو مثير.
    Indeed, the digital gap between rich and poor countries has widened dramatically in the past several years. UN واتسعت الفجوة الرقمية بين البلدان الغنية والفقيرة على نحو مثير فعلا في السنوات العديدة الماضية.
    All delegations share in the conclusions reached yesterday as you, Mr. President, observed dramatically around high noon. UN وجميع الوفود تتشاطر النتائج التي تم التوصل إليها البارحة، كما لاحظتم على نحو مثير في عز الظهيرة.
    In the wake of recent developments in the Republic of Croatia, the position of Catholic Croats in Banja Luka has deteriorated dramatically. UN وفي أعقاب التطورات اﻷخيرة في جمهورية كرواتيا، تردى وضع الكرواتيين الكاثوليكيين في بانيا لوكا على نحو مثير.
    The inversion of the post-Second-World-War global order has dramatically altered, in every respect, the equation by which nations deal with nations. UN إن قلب النظام العالمي بعد الحرب العالمية الثانية غيﱠر على نحو مثير جميع وجوه المعادلة التي تتعامل بها اﻷمم بعضها مع بعض.
    This statement dramatically highlighted the consequences of the explosion of such weapons, which bring death, injury and mutilation to civilians and particularly to innocent children and take a high human and economic toll. UN وقد سلط ذلك البيان اﻷضواء على نحو مثير على عواقب تفجر هذه اﻷسلحة التي تسبب الموت واﻹصابة والتشويه للمدنيين، وبخاصة لﻷطفال اﻷبرياء، وتتسبب في خسائر إنسانية واقتصادية جسيمة.
    23. As promised, the Department’s radio capacity has been dramatically strengthened. UN ٣٢ - وحسب الوعد، تم تعزيز القدرة اﻹذاعية لﻹدارة على نحو مثير.
    dramatically symbolizing the new era of partnership, David Trimble and my good friend Seamus Mallon, each representing the two major traditions, have been appointed First Minister and Deputy First Minister, respectively. UN ويتمثل عصر الشراكة الجديد على نحو مثير في تعيين دافيد ترمبل، وصديقي العزيز سيمس مالون، وكل منهما يمثل التقليديين الرئيسيين، كرئيس للوزراء ونائب لرئيس للوزراء على التوالي.
    23. As promised, the Department’s radio capacity has been dramatically strengthened. UN ٣٢ - وحسب الوعد، تم تعزيز القدرة اﻹذاعية لﻹدارة على نحو مثير.
    The speeches that have been made by many Presidents yesterday and today have dramatically drawn attention to the inadequacy of our efforts to achieve sustainable development. UN إن الخطب التي أدلى بها عدة رؤساء أمس واليوم استرعت الانتباه على نحو مثير إلى عدم كفاية الجهود التي نبذلها من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    The dramatic exodus, during the first half of this year, of hundreds of thousands of persons across the seas on unseaworthy craft or down long roads across borders dramatically brought to the attention of the world community the plight of undocumented persons seeking shelter outside of their homelands. UN إن الخروج الجماعي المثير، خلال النصف اﻷول من هذا العام، لمئات اﻷلوف من اﻷشخاص عبر البحار على متن مراكب لا تصلح لﻹبحار أو على طرقات طويلة عبر الحدود، يسترعى على نحو مثير نظر المجتمع العالمي لمحنة اﻷشخاص الذين ليست بحوزتهم وثائق ثبوتية والباحثين عن المأوى خارج أوطانهم.
    In particular, the Council will have to be restructured to reflect the new realities of the world, where the membership of the United Nations has dramatically expanded and where new global Powers have emerged with the will and the capacity to carry out greater international responsibilities. Needless to say, the very purpose of the reform of the Security Council is to enhance the effectiveness of that organ. UN وبوجه خاص، سوف تتعين إعادة هيكلة المجلس ليظهر الحقائق الجديدة في العالم، الذي توسعت فيه عضوية اﻷمم المتحدة على نحو مثير وظهرت فيه دول عالمية جديدة تحدوها الارادة والقدرة على القيام بمسؤوليات دولية أكبر ولا حاجة بنا للقول بأن الهدف الحقيقي من اصلاح مجلس اﻷمن هو تعزيز فعالية ذلك الجهاز.
    Human rights and human security suffer dramatically during armed conflict, and small arms are the weapons used to carry out those conflicts. UN 7- تعاني حقوق الإنسان كما يعاني الأمن البشري على نحو مثير أثناء اندلاع النزاعات المسلحة، والأسلحة الصغيرة هي الأسلحة التي تُستخدم للخوض في هذه النزاعات.
    Introducing the theme the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, said that the recent deliberate attacks against humanitarian personnel dramatically reduced access to civilians in armed conflict and the humanitarian space required to render support. UN وفي عرضه للموضوع، قال وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية وتنسيق أعمال الإغاثة في حالات الطوارئ، ايان إغلاند، إن هذه الهجمات المتعمدة على الموظفين الإنسانيين تؤدي على نحو مثير إلى إعاقة الوصول إلى المدنيين في الصراع المسلح وإلى تضييق المجال الإنساني الضروري لتقديم الدعم.
    Mr. Sardenberg (Brazil): The course of events in Haiti has changed dramatically since the re-establishment of democratic rule in that sister nation. UN السيد ساردنبرغ )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن مسار اﻷحداث في هايتي قد تغير على نحو مثير منذ إعادة إقامة الحكم الديمقراطي في تلك الدولة الشقيقة.
    The recent, highly publicized outbreak of pneumonic plague in India has dramatically highlighted the degree to which our interconnected global community — and in particular the developing countries — remains open to the ravages of naturally occurring contagious diseases. UN إن انتشار الطاعون الرئوي الذي أصاب الهند مؤخرا وحظي بتغطية إعلامية واسعة أكد على نحو مثير درجة الترابط فيما بين مجتمعنا العالمي - وخصوصا البلدان النامية - الذي ما زال عرضة لفتك اﻷمراض المعدية التي تقع بصورة طبيعية.
    Views were expressed on the importance of using Rio+20 as a unique opportunity to make transformative decisions to put in place an international environmental governance system that is in a position to respond to the evolving environmental challenges of a world that has dramatically changed from 40 years ago, when the Stockholm Conference on the Human Environment took place and UNEP was established in 1972. UN قُدمت آراء بشأن أهمية استخدام مؤتمر ريو + 20 كفرصة فريدة لاتخاذ قرارات تحولية لتطبيق نظام حوكمة بيئية دولية قادر على الاستجابة للتحديات البيئية المتزايدة في عالم تغير على نحو مثير منذ 40 عاماً مضت، عندما عقد مؤتمر ستكهولم بشأن البيئة البشرية وأُنشئ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عام 1972.
    51. Mr. Chong-Ha YOO (Republic of Korea) said that as regional armed conflicts had come to replace the East-West confrontation United Nations peace-keeping operations had grown dramatically in both importance and size, and the Organization must reassess its capacity to conduct such operations. UN ١٥ - السيد شونغ - ها يو )جمهورية كوريا(: قال إنه مع حلول المنازعات المسلحة اﻹقليمية محل المواجهة بين الشرق والغرب، ازدادت عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم على نحو مثير من حيث اﻷهمية والحجم على حد سواء، ولا بد للمنظمة من أن تعيد تقييم قدرتها على إجراء هذه العمليات.
    The System will specifically aim to provide the international community with early, real-time evidence and analysis of the impact of a global crisis on the lives of the poorest and most vulnerable populations; raise " red flags " on newly emerging and dramatically worsening vulnerabilities of global concern; and bring the voices of the most vulnerable into high-level decision-making forums. UN وسيتوخى النظام تحديدا تزويد المجتمع الدولي بأدلة وتحليلات مبكرة وآنية بشأن تأثير الأزمة العالمية على حياة السكان الأشد فقرا وضعفا؛ ورفع ' ' أعلام حمراء`` تنبه إلى أوجه الضعف الجديدة البازغة وتلك التي تتفاقم على نحو مثير لتبعث على قلق عالمي؛ وإيصال أصوات الفئات الأشد ضعفا إلى محافل اتخاذ القرار الرفيعة المستوى.
    This, logically, would give a boost not only to the economies of the developing countries, but also to efforts to solve the financial crisis of the United Nations, which has been undermining the Organization's ability to function and which was so dramatically described by the Secretary-General in his address to the General Assembly on 12 October 1994. UN ومن المنطقي أن يعطـي هـذا دفعة ليــس فقـط لاقتصـادات البلـدان الناميــة ولكـن أيضـا للجهود التي تبـذل لحـل اﻷزمـة المالية لﻷمم المتحـدة وهي اﻷزمة التـي تقـوض قـدرة المنظمـــــة علـى العمـل والتـــــي وصفهـا اﻷميـن العام على نحو مثير في خطابـه أمــــام الجمعيـــــة العامـة بتاريخ ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد