ويكيبيديا

    "نحو نزع السلاح العام والكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • towards general and complete disarmament
        
    We believe that this act will positively contribute to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ونعتقد أن ذلك العمل سيسهم بشكل إيجابي في تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    It is in our hands to take concrete steps towards general and complete disarmament. UN وبإمكاننا اتخاذ تدابير ملموسة نحو نزع السلاح العام والكامل.
    France is committed to effective multilateral disarmament that helps to foster a safer world by moving steadily towards general and complete disarmament. UN تلتزم فرنسا بنزع السلاح المتعدد الأطراف بطريقة فعالة تساعد على إنشاء عالم أكثر أمناً بالمضي قدماً بثبات نحو نزع السلاح العام والكامل.
    Although arms control, disarmament and non-proliferation are among the international community's greatest concerns, progress towards general and complete disarmament has been very slow. UN ورغم أن تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار من بين أكبر شواغل المجتمع الدولي، إلا أن التقدم المحرز نحو نزع السلاح العام والكامل بطيئ للغاية.
    The total elimination of all existing nuclear weapons, as an indispensable step towards general and complete disarmament under strict and efficient international control, is the demand of the entire Non-Aligned Movement, to which we fully subscribe. UN والقضاء الكامل على كل اﻷسلحة النووية الموجودة اﻵن، كخطوة لا غنى عنها نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة وصارمة، هو مطلب حركة عدم الانحياز بأكملها، ونؤيده تأييدا تاما.
    Multilateralism and negotiated peaceful solutions, in accordance with the United Nations Charter, remain the only appropriate way to solve disputes and to make progress towards general and complete disarmament. UN وتبقى تعددية الأطرف والحلول التفاوضية السلمية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة الطريقة الوحيدة المناسبة لحل الصراعات وإحراز تقدم نحو نزع السلاح العام والكامل.
    We believe that such an act would contribute positively to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control. UN ونعتقد أن عملا من هذا القبيل سيسهم على نحو إيجابي في إحراز تقدم مؤثر نحو نزع السلاح العام والكامل في إطار رقابة دولية صارمة ودقيقة.
    If the United States wished to insist on the importance of progress towards general and complete disarmament for the achievement of nuclear abolition, it should first look to itself. UN وإذا كانت الولايات المتحدة ترغب في التأكيد على أهمية التقدم المحرز نحو نزع السلاح العام والكامل من أجل تحقيق القضاء على الأسلحة النووية، فعليها أن تنظر إلى نفسها أولا.
    If the United States wished to insist on the importance of progress towards general and complete disarmament for the achievement of nuclear abolition, it should first look to itself. UN وإذا كانت الولايات المتحدة ترغب في التأكيد على أهمية التقدم المحرز نحو نزع السلاح العام والكامل من أجل تحقيق القضاء على الأسلحة النووية، فعليها أن تنظر إلى نفسها أولا.
    Peru believed that the participation of various countries of the region, including Peru, in the United Nations Register of Conventional Arms was useful, and that the enhancement and broader use of that tool would be a significant step towards general and complete disarmament under effective international control. UN وتعتقد بيرو أن مشاركة مختلف بلدان المنطقة، بما فيها بيرو، في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يعد مفيدا، كما أن تعزيز هذا السجل وتوسيع نطاقه سيكون خطوة كبيرة نحو نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة.
    While nations that aspire to become nuclear Powers should disavow their intentions, the declared nuclear Powers, which are also the world's largest arms traders, should also embark on the road towards general and complete disarmament. UN وفي حين أن الدول التي تصبو إلى أن تصبح دولا نووية ينبغي أن تتخلى عن تصميمها على ذلك، فإن الدول النووية المعلنة التي هي أيضا أكبر تجار لﻷسلحة في العالم ينبغي أن تشرع بدورها في السير نحو نزع السلاح العام والكامل.
    (ii) Their determination also to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control including the prohibition and elimination of all weapons of mass destruction and their conviction that the prohibitions of the Convention will facilitate the achievement of this goal; UN عزمها أيضاً على العمل من أجل تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك حظر وإزالة جميع أسلحة التدمير الشامل، واقتناعها بأن حالات الحظر المنصوص عليها في الاتفاقية ستيسر تحقيق هذا الهدف؛
    78. Pursuant to the Treaty of Tlatelolco, his Government was a sponsor of the declarations of the Andean Zone of Peace and the South American Zone of Peace and Cooperation, and it believed that the Review Conference ought to recognize the importance of the establishment of nuclear-weapon-free zones as a practical step towards general and complete disarmament. UN 78 - وأضاف أن حكومته كانت من مقدمي الإعلانين المتعلقين بمنطقة السلام في الأنديز ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية عملا بمعاهدة تلاتيلولكو، وتعتقد أن مؤتمر الاستعراض ينبغي له أن يقر بأهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية كخطوة عملية نحو نزع السلاح العام والكامل.
    78. Pursuant to the Treaty of Tlatelolco, his Government was a sponsor of the declarations of the Andean Zone of Peace and the South American Zone of Peace and Cooperation, and it believed that the Review Conference ought to recognize the importance of the establishment of nuclear-weapon-free zones as a practical step towards general and complete disarmament. UN 78 - وأضاف أن حكومته كانت من مقدمي الإعلانين المتعلقين بمنطقة السلام في الأنديز ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية عملا بمعاهدة تلاتيلولكو، وتعتقد أن مؤتمر الاستعراض ينبغي له أن يقر بأهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية كخطوة عملية نحو نزع السلاح العام والكامل.
    The regime established in 1967 with the adoption of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) undoubtedly marked a significant step towards general and complete disarmament and international peace and security. UN ومما لا شك فيه أن النظام المنشأ في عام 1967 باعتماد معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو) يمثِّل خطوة هامة نحو نزع السلاح العام والكامل وتحقيق السلام والأمن الدولي.
    Their determination also to act with a view to achieving effective progress towards general and complete disarmament under strict and effective international control including the prohibition and elimination of all weapons of mass destruction and their conviction that the prohibition of the development, production and stockpiling of bacteriological (biological) weapons and their elimination, will facilitate the achievement of this goal; UN `2` عزمها أيضاً على العمل من أجل تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك حظر وإزالة جميع أسلحة التدمير الشامل، واقتناعها بأن حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والقضاء عليها سييسران تحقيق هذا الهدف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد