ويكيبيديا

    "نحو نشط مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • actively with
        
    • actively engaged with
        
    He invited the Democratic People's Republic of Korea to cooperate actively with him and welcomed the fact that the country would be subject to review by the Human Rights Council in 2009. UN ومن الحري بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتعاون على نحو نشط مع المقرر الخاص، وثمة ترحيب بأن هذا البلد سيكون موطن استعراض من قبل مجلس حقوق الإنسان في عام 2009.
    Viet Nam also worked actively with other members in drafting the ASEAN Human Rights Declaration. UN وعملت فييت نام أيضا على نحو نشط مع أعضاء آخرين في صياغة إعلان حقوق الإنسان الذي أصدرته الرابطة.
    The organization has not yet cooperated actively with United Nations bodies in the area of ageing. UN لم تتعاون المنظمة حتى الآن على نحو نشط مع هيئات الأمم المتحدة في مجال الشيخوخة.
    Perhaps the Director-General could describe any difficulties which had arisen in connection with the implementation of the Decade, and inform the Committee of how UNIDO would work actively with the regional and subregional organizations involved. UN وربما كان بوسع المدير العام أن يصف أية صعوبات تكون قد ظهرت فيما يتصل بتنفيذ العقد، وأن يبلغ اللجنة بكيفية عمل اليونيدو على نحو نشط مع المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية المعنية.
    NPCA was also actively engaged with several key partners, including with the United Nations Environment Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Foundation and the Department for International Development of the United Kingdom, in order to mobilize financial resources, technical assistance and collaborative assistance in the implementation of the environment programme. UN كما تعاونت وكالة التخطيط والتنسيق على نحو نشط مع شركاء رئيسيين، من بينهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومؤسسة الأمم المتحدة وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، من أجل تعبئة الموارد المالية، والمساعدة التقنية، والمعونة التعاونية في تنفيذ برنامج البيئة.
    I have therefore instructed my Special Envoy to explore actively with the two Tajik sides and the observers at the inter-Tajik talks ways of achieving further substantial progress during the fourth round of the inter-Tajik talks, at which fundamental political and institutional issues are to be discussed. UN ومن ثم فإني قد أوعزت إلى مبعوثي الخاص أن يستطلع على نحو نشط مع الجانبين الطاجيكيين والمراقبين في المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية السبل الكفيلة بتحقيق مزيد من التقدم الملموس خلال جولة المحادثات الرابعة بين اﻷطراف الطاجيكية، التي ستناقَش فيها قضايا سياسية ومؤسسية جوهرية.
    4. The Committee had cooperated actively with all relevant mechanisms and instruments. UN 4 - وتتعاون اللجنة على نحو نشط مع جميع الآليات والصكوك ذات الصلة.
    Mongolia had been among the first to join the Convention and was cooperating actively with CEDAW; its fourth periodic report would be considered at the Committee's twenty-fourth session. UN وتتعاون منغوليا، وهي إحدى الدول الأوليات التي انضمت إلى هذه الاتفاقية، على نحو نشط مع اللجنة التي ستستعرض في دورتها الرابعة والعشرين تقرير منغوليا الدوري الرابع.
    In the ambit of non-governmental international organizations, Colombia cooperates actively with Transparency International and with the International Chamber of Commerce through their national chapters represented by Transparency Colombia (TICOL) and the Chamber of Commerce of Santa Fe de Bogotá. UN وفيما يتعلق بالمنظمات الدولية غير الحكومية، تتعاون كولومبيا على نحو نشط مع منظمة الشفافية الدولية ومع الغرفة التجارية الدولية عن طريق فروعها الوطنية التي تمثلها، منظمة الشفافية في كولومبيا والغرفة التجارية في سانتا فيه ببوغوتا.
    Moreover, Brazil collaborated actively with the international community in that area and intended to continue working towards the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ومن ناحية أخرى، تتعاون البرازيل على نحو نشط مع المجتمع الدولي في هذا المجال وتعتزم مواصلة العمل على تطبيق إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    55. One of the main functions of UNIDIR is to cooperate actively with specialized agencies, organizations and institutions of the United Nations system and with other organizations active in the field of disarmament. UN 55 - تتمثل إحدى مهام المعهد الرئيسية في التعاون على نحو نشط مع الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات الأخرى العاملة في ميدان نزع السلاح.
    59. One of the main functions of the Institute is to cooperate actively with specialized agencies, organizations and institutions of the United Nations system and with other organizations active in the field of disarmament. UN 59 - تتمثل إحدى مهام المعهد الرئيسية في التعاون على نحو نشط مع الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى العاملة في ميدان نزع السلاح.
    16. The Russian Federation was cooperating actively with IAEA to combat illicit trafficking in nuclear material. UN 16 - وأضاف أن الاتحاد الروسي يتعاون على نحو نشط مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    16. The Russian Federation was cooperating actively with IAEA to combat illicit trafficking in nuclear material. UN 16 - وأضاف أن الاتحاد الروسي يتعاون على نحو نشط مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    59. Human development. UNDP began to participate actively with other institutions such as the Inter-American Development Bank (IDB), in supporting programmes that strengthen the public, private and social sectors in the promotion of democracy. UN ٥٩ - التنمية البشرية - بدأ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الاشتراك على نحو نشط مع مؤسسات أخرى مثل مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية في تدعيم البرامج التي تقوي القطاعات العامة والخاصة والاجتماعية في تعزيز الديمقراطية.
    ACC welcomed the readiness of the UNCTAD secretariat to work actively with all concerned organizations towards agreement on concepts, as well as, where necessary, the sorting out of functions and the establishment of operational guidelines and other coordination arrangements in respect of UNCTAD activities that interfaced with their programmes. UN ٤٤ - ورحبت لجنة التنسيق اﻹدارية باستعداد أمانة اﻷونكتاد للعمل على نحو نشط مع جميع المنظمات المعنية نحو الاتفاق على المفاهيم فضلا عن تحديد المهام بدقة ووضع المبادئ التوجيهية لتنفيذها، حيثما لزم، وغير ذلك من ترتيبات التنسيق، فيما يتعلق بأنشطة اﻷونكتاد المشتركة مع برامج تلك الهيئات.
    ACC welcomed the readiness of the UNCTAD secretariat to work actively with all concerned organizations towards agreement on concepts and, where necessary, the sorting out of functions and the establishment of operational guidelines and other coordination arrangements in respect of UNCTAD activities that interfaced with their programmes. UN ٨٨ - ورحبت لجنة التنسيق اﻹدارية بما أبدته أمانة اﻷونكتاد من استعداد للعمل على نحو نشط مع جميع المنظمات المعنية نحو الاتفاق على المفاهيم، وتحديد المهام بدقة ووضع المبادئ التوجيهية التنفيذية، حيثما لزم وغير ذلك من ترتيبات التنسيق فيما يتعلق بأنشطة اﻷونكتاد المشتركة مع برامج تلك الهيئات.
    During the second half of its mandate, the Panel intends to cooperate actively with the Groups of Experts on Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo established pursuant to resolutions 1980 (2011) and 1952 (2010), respectively. UN وخلال النصف الثاني من فترة ولايته، يعتزم الفريق التعاون على نحو نشط مع فريقي الخبراء المعنيَّين بكوت ديفوار وجمهورية الكونغو الديمقراطية، المنشأين عملا بالقرارين 1980 (2011) و 1952 (2010)، على التوالي.
    Governments could consider collaborating actively with national and regional institutions, including universities, as well as with NGOs, to formulate regional strategies for climate change training, including setting priorities in such important areas as vulnerability, adaptation and technology transfer. UN (و) يمكن للحكومات أن تنظر في التعاون على نحو نشط مع المؤسسات الوطنية والإقليمية، بما فيها الجامعات، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية، من أجل صياغة استراتيجيات إقليمية للتدريب في مجال تغير المناخ، بما في ذلك تحديد الأولويات في مجالات هامة مثل القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه ونقل التكنولوجيا.
    The Mission actively engaged with the host Government on the need for enhanced ownership and accountability through a training and awareness programme for state and local organs on the country's international obligations, including privileges and immunities under the status-of-forces agreement. UN وانخرطت البعثة على نحو نشط مع الحكومة المضيفة في ما يتعلق بضرورة تعزيز الملكية والمساءلة عن طريق برنامج للتدريب والتوعية لأجهزة الدولة والهيئات المحلية بشأن التزامات البلد الدولية، بما في ذلك الامتيازات والحصانات المنصوص عليها بموجب اتفاق مركز القوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد