ويكيبيديا

    "نحيط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we take
        
    • surrounded
        
    • we surround
        
    • we have
        
    • circling
        
    • circle the wagons
        
    • we would
        
    However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. UN ومع ذلك، نحيط علماً مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص.
    However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. UN ومع ذلك، نحيط علماً مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص.
    However, we take note with concern that a significant number of developing countries have not experienced a rise in private international capital flows. UN ومع ذلك، نحيط علما مع القلق بأن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يشهد ارتفاعا في تدفقات رأس المال الدولي الخاص.
    we take note of that report in this draft resolution. UN وإننا في مشروع القرار هذا نحيط علما بذلك التقرير.
    Likewise, we take note of the report presented by the Chair of the Advisory Board on Disarmament Matters. UN وبصورة مماثلة، نحيط علماً بالتقرير الذي قدمه رئيس المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح.
    In that context, we take note of the consultations with the wider membership conducted in advance of the report's production. UN وفي ذلك السياق، نحيط علما بالمشاورات التي جرت مع عموم الأعضاء قبل إصدار التقرير.
    Though much more can still be done, we take note of the progress achieved so far in this regard. UN وعلى الرغم من أنه يمكن القيام بما هو أكثر من ذلك فإننا نحيط علما بالتقدم المحرز حتى الآن في هذا الصدد.
    we take particular note of the role of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN نحيط علما بشكل خاص بالدور المنوط بلجنة حدود الجرف القاري.
    With respect to the very substance of the issue, as set forth by the Secretary-General in his report, we take note of the three pillars upon which this reasoning is structured. UN وبالنسبة إلى جوهر المسألة، حسبما يذكر الأمين العام في تقريره، نحيط علما بالركائز الثلاث التي يقوم تحليلنا عليها.
    Among the recommendations and illustrative examples of activities to assist States, we take special note of the role of regional and subregional mechanisms. UN ومن بين التوصيات والأمثلة التوضيحية لأنشطة مساعدة الدول، نحيط علما بشكل خاص بدور الآليات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The President (spoke in Arabic): we take note of the comments of the representative of Cuba and will act accordingly. UN الرئيس: نحيط علما بتعليقات ممثلة كوبا وسنفعل ذلك.
    In the same vein, we take note of the recent positive trend in the Conference on Disarmament. UN وفي السياق نفسه، نحيط علما بالتوجه الإيجابي الذي شهده مؤخرا مؤتمر نزع السلاح.
    we take note of his statement and will discuss this with the secretariat. UN نحيط علماً ببيانه وسنناقش هذا الأمر مع الأمانة.
    we take note of their approach and would like to continue searching jointly for a mutually acceptable solution to the problem. UN وإننا نحيط علماً بنهجها ونود أن نواصل السعي بصورة مشتركة إلى إيجاد حل للمشكلة يكون مقبولاً بصورة متبادلة.
    we take note of the Prosecutor's assessment of the state of cooperation between Khartoum and the ICC. UN نحيط علما بتقييم المدعي العام لحالة التعاون بين الخرطوم والمحكمة الجنائية الدولية.
    :: we take note of the report of the Working Group and commend it as a valuable contribution to future international efforts to address this problem; UN :: أن نحيط علما بتقرير الفريق العامل ونثني عليه كإسهام قيِّم في الجهود الدولية المقبلة لمعالجة هذه المشكلة؛
    we take note of the new developments in the work and the mechanisms of human rights bodies, as indicated in the report. UN ونحن نحيط علما بالتطورات الجديدة في عمل هيئات حقوق الإنسان وفي آلياتها، كما بينها التقرير.
    In this regard we take note of the statement by the Minister for Foreign Affairs, Planning and Environment of Seychelles. UN وفي هذا الصدد فإننا نحيط علما ببيان وزيرة الشؤون الخارجية والتخطيط والبيئة في سيشيل.
    No one must suspect us until we have them surrounded. Open Subtitles لا أحد يجب أن يشكّ إلاّ بعدما نحيط بهم
    We need to start thinking about the people we surround ourselves with. Open Subtitles علينا أن نبدأ التفكير في الأشخاص الذين نحيط أنفسنا بهم
    we have taken note of their approaches, in particular suggestions to include the item in the agenda of the sixty-third session. UN إننا نحيط علما بنهوجها، لا سيما الاقتراح بإدراج البند في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين.
    We're circling back now.' Open Subtitles فى مكان ما بالمنطقة نحن نحيط بالظهر الأن
    Good, so we need to address the immediate problem at hand and circle the wagons only when we have to. Open Subtitles جيد ، إذاً يجب علينا أن نحدد المشكلة العاجلة الآن و نحيط الحلول فقط عندما نحتاج لذلك
    It is in this context that we would wish to update the CD on recent developments in my country. UN وفي هذا الإطار نود أن نحيط مؤتمر نزع السلاح علما بآخر التطورات التي جدّت في بلدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد