ويكيبيديا

    "نداء إلى المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appealed to the international community
        
    • an appeal to the international community
        
    • called on the international community
        
    • call on the international community
        
    • called upon the international community
        
    • appeals to the international community
        
    • a call to the international community
        
    • a plea to the international community
        
    • to appeal to the international community
        
    • appeal to the international community to
        
    • appealing to the international community
        
    To this end, they appealed to the international community to provide more assistance in supporting these efforts actively. UN ولهذا الغرض وجهوا نداء إلى المجتمع الدولي لزيادة المساعدة من أجل دعم هذه الجهود دعما فعالا.
    It appealed to the international community to support environmental preservation in the Congo Basin. UN ووجهت نداء إلى المجتمع الدولي كي يدعم حفظ البيئة في حوض الكونغو.
    As a consequence, in January 2006 the Government of Djibouti launched an appeal to the international community for drought assistance. UN ونتيجة لذلك، وجهت حكومة جيبوتي في كانون الثاني/يناير 2006 نداء إلى المجتمع الدولي تطلب فيه المساعدة لمواجهة الجفاف.
    With a view to taking up these challenges, the Assistant Secretary-General reiterated an appeal to the international community for contributions. UN وبغية مواجهة هذه التحديات، أعاد الأمين العام المساعد توجيه نداء إلى المجتمع الدولي لتقديم تبرعات.
    130. Lastly, the delegation called on the international community to support the efforts made by Cameroon. UN 130- واختتم الوفد كلمته بتوجيه نداء إلى المجتمع الدولي لكي يقدم الدعم للجهود التي تبذلها الكاميرون.
    :: call on the international community to promote an initiative to investigate crimes perpetrated by NATO in Libya which have caused harm to the Libyan people, including loss of life and the destruction of the country's infrastructure. UN :: توجيه نداء إلى المجتمع الدولي من أجل النهوض بمبادرة ترمي إلى التحقيق في الجرائم التي ارتكبها حلف شمال الأطلسي في ليبيا إضرارا بالشعب الليبي، وفي تدمير بنيته التحتية وما نجم عن ذلك من وفيات.
    Since the Niger could not meet those extraordinary expenses, in August 1998 the Government had called upon the international community to mobilize the necessary resources to help the populations affected. UN ونظرا إلى أن النيجر ليس بوسعه تحمل هذه التكاليف الطائلة، فقد وجه نداء إلى المجتمع الدولي في آب/أغسطس ١٩٩٨ بغرض حشد الموارد الضرورية من أجل مساعدة السكان المتضررين.
    It appealed to the international community to resume its economic ties with Burundi. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي من أجل استئناف علاقاته الاقتصادية مع بوروندي.
    It appealed to the international community to assist Chad in its mine clearance programme. UN ووجهت اللجنة نداء إلى المجتمع الدولي من أجل مساعدة تشاد في برنامجها المتعلق بإزالة اﻷلغام.
    Her delegation appealed to the international community to make it possible for peace to return to the region and to improve the situation children throughout the world. UN ووجهت نداء إلى المجتمع الدولي لبذل كل جهد ممكن لإحلال السلام في المنطقة وتحسين حالة الأطفال في العالم كله.
    The Committee therefore appealed to the international community, humanitarian agencies and other partners to provide assistance to the refugees and displaced persons and to provide support for the demobilization and reintegration of ex-combatants. UN ووجهت اللجنة في هذا الشأن نداء إلى المجتمع الدولي وإلى المنظمات الإنسانية والشركاء الآخرين من أجل تقديم مساعدة إلى هؤلاء اللاجئين والمشردين، وتقديم دعم إلى تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم.
    It appealed to the international community and the United Nations to help the Government of Chad ensure the safety of refugees from Darfur, provide the necessary assistance to them and guarantee the camps' neutrality. UN ووجهت نداء إلى المجتمع الدولي وإلى الأمم المتحدة بغرض مساعدة الحكومة التشادية على أن تكفل أمن اللاجئين من دارفور على وجه الاستعجال وعلى أن تقدم لهم المساعدة اللازمة وعلى أن تضمن حياد المخيمات.
    It also appealed to the international community to be more responsive to the needs of the Agency and its clients and to meet their obligations with regard to the timely payment of their pledged contributions. UN ويوجه أيضا نداء إلى المجتمع الدولي كي يستجيب بصورة أكبر إلى حاجيات الوكالة وزبنائها والوفاء بالتزاماته فيما يخص سداد المساهمات التي تم التعهد بها في الوقت المناسب.
    This attitude constituted an appeal to the international community to provide Côte d'Ivoire with all the support it clearly requested. UN ويشكل هذا الموقف نداء إلى المجتمع الدولي لتزويد كوت ديفوار بكل الدعم الذي طلبته بوضوح.
    Muller Ruhimbika had made an appeal to the international community to put pressure on the Government to stop expulsion measures against the Banyamulenge population. UN ووجه مولر روهيمبيكا نداء إلى المجتمع الدولي ليمارس ضغوطا على الحكومة لتكف عن تطبيق تدابير الطرد ضد سكان بانيامولينغي.
    He also made an appeal to the international community and donors to mobilize substantial resources for the United Nations trust fund in support of the Somali National Army. UN ووجّه أيضا نداء إلى المجتمع الدولي والجهات المانحة لحشد قدر كبير من الموارد لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الجيش الوطني الصومالي.
    15. The meeting called on the international community to assist the people of Guinea-Bissau. UN ١٥ - ووجﱠه الاجتماع نداء إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم المساعدة إلى سكان غينيا - بيساو.
    They called on the international community to contribute urgently to the Trust Fund in order to facilitate the conclusion of the demarcation process in accordance with the Boundary Commission's schedule. UN ووجهوا نداء إلى المجتمع الدولي لكي يساهم على وجه السرعة في الصندوق حتى يتسنى إكمال عملية ترسيم الحدود حسب الجدول الزمني الذي حددته لجنة ترسيم الحدود.
    The signatory Governments hereby call on the international community to support their legitimate efforts to achieve the sustainable development of the Gulf of Fonseca. UN ونوجه، نحن الحكومات الموقعة على الإعلان، نداء إلى المجتمع الدولي كي يدعم هذه الجهود المشروعة من أجل تحقيق التنمية المستدامة في منطقة خليج فونسيكا.
    78. The delegation called upon the international community to restore the peace and security that had been disrupted in central Africa to avoid serious negative economic and social consequences in the region. UN ٧٨ - ووجه الوفد نداء إلى المجتمع الدولي ﻹعادة إحلال السلام وبسط اﻷمن بعد أن تزعزعا في وسط أفريقيا وذلك تفاديا للنتائج السلبية الخطيرة في المنطقة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Parliament of Georgia once again confirms the necessity of peaceful settlement of conflicts and appeals to the international community, international organizations and parliaments of partner countries: UN ويؤكد برلمان جورجيا مرة أخرى ضرورة تسوية النزاعات بالوسائل السلمية ويوجه نداء إلى المجتمع الدولي والمنظمات الدولية وبرلمانات البلدان الشريكة للقيام بما يلي:
    We are making a call to the international community: UN فإننا نوجه نداء إلى المجتمع الدولي:
    While we express our deep appreciation to our development partners and the entire world community for the most generous assistance that they have already extended to us, we would like to make a plea to the international community for further assistance to bridge that gap as soon as possible, for it will be almost impossible for us to pull ourselves out of this disaster without such help. UN وبينما نعرب عن تقديرنا الشديد لشركائنا الإنمائيين وكل المجتمع الدولي على المساعدات البالغة السخاء التي قدموها إلينا بالفعل، نود أن نوجه نداء إلى المجتمع الدولي من أجل مساعدات إضافية لسد تلك الفجوة في أقرب وقت ممكن، وذلك لأنه سيكون مستحيلا علينا تقريبا أن نخرج من هذه الكارثة بدون هذه المساعدة.
    In this way, it is possible to appeal to the international community to earmark funds and to take part in joint activities. UN ويمكن بذلك توجيه نداء إلى المجتمع الدولي للتبرع بالأموال والمشاركة في تنفيذ أنشطة مشتركة.
    We also appeal to the international community to give the Republics of Guinea and Liberia all the necessary assistance to enable it to cope with the problems of the refugees. UN ونوجه نداء إلى المجتمع الدولي لتقديم كل المساعدة الضرورية لغينيا وليبريا.
    33. Recognizing that the majority of the population lived in rural areas and that agriculture was therefore the main economic activity, the Tanzanian Government was working to modernize the sector to make it more productive and was appealing to the international community to encourage partnerships between the public and private sectors. UN 33 - وقالت، إنها إذ تعترف بأن أغلبية السكان يعيشون في المناطق الريفية وأن الزراعة بناء على ذلك هي النشاط الاقتصادي الرئيسي، فإن الحكومة التنزانية تعمل على تحديث القطاع لجعله أكثر إنتاجا، وتوجه نداء إلى المجتمع الدولي لكي يشجع الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد