ويكيبيديا

    "ندخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • spare no
        
    • spare any
        
    • spared no
        
    • saving up
        
    • saving for
        
    • sparing no
        
    • we save
        
    • spared to
        
    • make every
        
    • shall spare
        
    • leave no stone
        
    • we have spared
        
    We shall spare no efforts in combating these illegal activities. UN ولن ندخر جهدا في مكافحة هذه اﻷنشطـة غيــر المشروعــة.
    We must continue to be vigilant and spare no effort in this regard, even in the most challenging circumstances. UN ويجب علينا أن نظل يقظين وألا ندخر وسعا في هذا الشأن، حتى في الظروف الأكثر اتساما بالتحدي.
    We will therefore spare no effort to help achieve this. UN لذلك لن ندخر وسعا في المساعدة على تحقيق ذلك.
    We should not spare any effort to realize such aspirations of the international community which are so clearly manifest in this resolution. UN ينبغي لنا ألا ندخر جهداً في تحقيق تطلعات المجتمع الدولي هذه التي تتجلى تماماً في هذا القرار.
    We should spare no effort in translating those words into actions. UN وينبغي ألا ندخر وسعا في تحويل تلك الكلمات إلى أفعال.
    We spare no effort in promoting the use of condoms and other intervention methods among targeted groups, including methadone treatment. UN ولا ندخر وسعا في تشجيع استخدام الرفالات وأساليب العلاج الأخرى بين المجموعات المستهدفة، بما في ذلك العلاج بالميثادون.
    We should spare no effort to break the impasse as we approach the year 2012. UN ويتعين علينا ألاّ ندخر جهدا لكسر الجمود ونحن نقترب من عام 2012.
    We should spare no effort in ensuring that his willingness to serve, which contributed tremendously to world peace, continues. UN ينبغي ألا ندخر جهدا من أجل ضمان استمرار رغبته في الخدمة، التي أسهمت بشكل كبير في السلام العالمي.
    We must believe in it and spare no effort towards its realization. UN يجب أن نؤمن بها وألاّ ندخر جهداً من أجل إعمالها.
    On our part, we will spare no effort to end the division resulting from the coup against Palestinian legitimacy and to establish democracy as an essential foundation of our body politic. UN ولن ندخر جهدا من طرفنا في سبيل إنجاحها لإنهاء حالة الانقسام الناتجة عن الانقلاب على الشرعية الفلسطينية، ولتكريس الديمقراطية كنهج ثابت وسبيل لا بد منه في حياتنا السياسية.
    We will spare no effort in the fight against infant mortality and in improving maternal health, as evidenced by our provision in this year's budget for milk money for low-income mothers. UN ولا ندخر جهدا في الكفاح ضد وفيات الأطفال الرضًع وفي تحسين الصحة الإنجابية، كما تجلى ذلك بتضمين بند في ميزانية هذا العام لتخصيص أموال للحليب تقدم للأمهات ذوات الدخل المنخفض.
    We must spare no effort to assist both Israel and the Palestinian Authority to achieve a comprehensive, just and lasting solution to decades of confrontation, conflict and violence. UN ويجب ألا ندخر وسعا لمساعدة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على إيجاد حل شامل وعادل ودائم لعقود من المواجهة والصراع والعنف.
    Lastly, we should spare no additional effort to achieve the Convention's universalization, which must remain our highest priority. UN وأخيرا، ينبغي ألا ندخر أي جهد إضافي لتحقيق عالمية الاتفاقية، التي يجب أن تظل أولى أولوياتنا.
    We will spare no effort to find mutually acceptable solutions. UN ونحن لن ندخر وسعا في إيجاد حلول مقبولة لجميع الأطراف.
    We will spare no efforts to revitalize this unique forum in order to resume negotiations and substantive work. UN ولن ندخر أي جهد لإنعاش هذا المحفل الفريد بغية استئناف المفاوضات والأعمال الموضوعية.
    We will spare no effort to move forward the discussion on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. UN ولن ندخر جهداً في المضي قدماً بالمناقشة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي.
    And let us spare no efforts to overcome the remaining hurdles in order to finally cross the bridge that has been built. UN وإيانا أن ندخر أي جهود في سبيل تجاوز ما تبقى من الحواجز لنعبر أخيراً الجسر الذي شُيِّد لأنه ينبغي أن نعبره سوياً.
    We as Member States cannot spare any effort to secure a high level of safety in all nuclear and radiological applications and installations. UN ونحن، كدول أعضاء، لا يمكننا أن ندخر جهدا لتأمين مستوى عال من السلامة في كل التطبيقات والمنشآت النووية والإشعاعية.
    This is why we spared no effort in the fight for a just, non-racial and democratic South Africa. UN ولهذا السبب لم ندخر جهدا في النضال من أجل إقامة جنوب افريقيا عادلة وغير عنصرية وديمقراطية.
    Howard, you know we're saving up for a house. Open Subtitles هاوارد انت تعلم اننا ندخر من اجل منزل
    We can't afford a few pence a week. We're saving for a holiday. Open Subtitles لا يمكننا تحمل نفقة بعض بنسات اسبوعياً نحن ندخر من أجل الأجازة
    We remain committed to sparing no effort in promoting the goal of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN وما نزال ملتزمين بألا ندخر وسعا في تعزيز الهدف المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    we save money through decreased absenteeism, improved productivity, reduced health care costs and reduced staff turnover and benefit payments. UN فنحن ندخر الأموال عبر تقليل تكلفة غياب العاملين عن العمل، وتحسين الإنتاجية، وخفض تكلفة الرعاية الصحية، وانخفاض دوران الموظفين والمستحقات المدفوعة.
    No effort should be spared to free people from dehumanizing conditions of extreme poverty. UN ويجب ألا ندخر جهدا لتحرير الناس من الظروف اللاإنسانية للفقر المدقع.
    We must, therefore, make every effort to modernize this instrument, make it more powerful, more efficient and, in every respect, more capable. UN وعليه، يجب ألا ندخر جهدا في سبيل تحديث هذه الأداة، وجعلها أكثر قوة وأكثر فعالية، وأكثر قدرة في كل مجال.
    We should leave no stone unturned in acting in the millennium spirit, and we should endeavour to build on the success of the NPT Review Conference. UN وينبغي ألا ندخر وسعا في العمل بروح الألفية، وينبغي أن نجتهد للبناء على نجاح المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة.
    We have spared no effort to promote and to achieve it. UN ولم ندخر أي جهد في الترويج له والعمــل على تحقيقــه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد