We shall spare no efforts in combating these illegal activities. | UN | ولن ندخر جهدا في مكافحة هذه اﻷنشطـة غيــر المشروعــة. |
We must continue to be vigilant and spare no effort in this regard, even in the most challenging circumstances. | UN | ويجب علينا أن نظل يقظين وألا ندخر وسعا في هذا الشأن، حتى في الظروف الأكثر اتساما بالتحدي. |
We will therefore spare no effort to help achieve this. | UN | لذلك لن ندخر وسعا في المساعدة على تحقيق ذلك. |
We should not spare any effort to realize such aspirations of the international community which are so clearly manifest in this resolution. | UN | ينبغي لنا ألا ندخر جهداً في تحقيق تطلعات المجتمع الدولي هذه التي تتجلى تماماً في هذا القرار. |
We should spare no effort in translating those words into actions. | UN | وينبغي ألا ندخر وسعا في تحويل تلك الكلمات إلى أفعال. |
We spare no effort in promoting the use of condoms and other intervention methods among targeted groups, including methadone treatment. | UN | ولا ندخر وسعا في تشجيع استخدام الرفالات وأساليب العلاج الأخرى بين المجموعات المستهدفة، بما في ذلك العلاج بالميثادون. |
We should spare no effort to break the impasse as we approach the year 2012. | UN | ويتعين علينا ألاّ ندخر جهدا لكسر الجمود ونحن نقترب من عام 2012. |
We should spare no effort in ensuring that his willingness to serve, which contributed tremendously to world peace, continues. | UN | ينبغي ألا ندخر جهدا من أجل ضمان استمرار رغبته في الخدمة، التي أسهمت بشكل كبير في السلام العالمي. |
We must believe in it and spare no effort towards its realization. | UN | يجب أن نؤمن بها وألاّ ندخر جهداً من أجل إعمالها. |
On our part, we will spare no effort to end the division resulting from the coup against Palestinian legitimacy and to establish democracy as an essential foundation of our body politic. | UN | ولن ندخر جهدا من طرفنا في سبيل إنجاحها لإنهاء حالة الانقسام الناتجة عن الانقلاب على الشرعية الفلسطينية، ولتكريس الديمقراطية كنهج ثابت وسبيل لا بد منه في حياتنا السياسية. |
We will spare no effort in the fight against infant mortality and in improving maternal health, as evidenced by our provision in this year's budget for milk money for low-income mothers. | UN | ولا ندخر جهدا في الكفاح ضد وفيات الأطفال الرضًع وفي تحسين الصحة الإنجابية، كما تجلى ذلك بتضمين بند في ميزانية هذا العام لتخصيص أموال للحليب تقدم للأمهات ذوات الدخل المنخفض. |
We must spare no effort to assist both Israel and the Palestinian Authority to achieve a comprehensive, just and lasting solution to decades of confrontation, conflict and violence. | UN | ويجب ألا ندخر وسعا لمساعدة إسرائيل والسلطة الفلسطينية على إيجاد حل شامل وعادل ودائم لعقود من المواجهة والصراع والعنف. |
Lastly, we should spare no additional effort to achieve the Convention's universalization, which must remain our highest priority. | UN | وأخيرا، ينبغي ألا ندخر أي جهد إضافي لتحقيق عالمية الاتفاقية، التي يجب أن تظل أولى أولوياتنا. |
We will spare no effort to find mutually acceptable solutions. | UN | ونحن لن ندخر وسعا في إيجاد حلول مقبولة لجميع الأطراف. |
We will spare no efforts to revitalize this unique forum in order to resume negotiations and substantive work. | UN | ولن ندخر أي جهد لإنعاش هذا المحفل الفريد بغية استئناف المفاوضات والأعمال الموضوعية. |
We will spare no effort to move forward the discussion on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. | UN | ولن ندخر جهداً في المضي قدماً بالمناقشة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي. |
And let us spare no efforts to overcome the remaining hurdles in order to finally cross the bridge that has been built. | UN | وإيانا أن ندخر أي جهود في سبيل تجاوز ما تبقى من الحواجز لنعبر أخيراً الجسر الذي شُيِّد لأنه ينبغي أن نعبره سوياً. |
We as Member States cannot spare any effort to secure a high level of safety in all nuclear and radiological applications and installations. | UN | ونحن، كدول أعضاء، لا يمكننا أن ندخر جهدا لتأمين مستوى عال من السلامة في كل التطبيقات والمنشآت النووية والإشعاعية. |
This is why we spared no effort in the fight for a just, non-racial and democratic South Africa. | UN | ولهذا السبب لم ندخر جهدا في النضال من أجل إقامة جنوب افريقيا عادلة وغير عنصرية وديمقراطية. |
Howard, you know we're saving up for a house. | Open Subtitles | هاوارد انت تعلم اننا ندخر من اجل منزل |
We can't afford a few pence a week. We're saving for a holiday. | Open Subtitles | لا يمكننا تحمل نفقة بعض بنسات اسبوعياً نحن ندخر من أجل الأجازة |
We remain committed to sparing no effort in promoting the goal of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | وما نزال ملتزمين بألا ندخر وسعا في تعزيز الهدف المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
we save money through decreased absenteeism, improved productivity, reduced health care costs and reduced staff turnover and benefit payments. | UN | فنحن ندخر الأموال عبر تقليل تكلفة غياب العاملين عن العمل، وتحسين الإنتاجية، وخفض تكلفة الرعاية الصحية، وانخفاض دوران الموظفين والمستحقات المدفوعة. |
No effort should be spared to free people from dehumanizing conditions of extreme poverty. | UN | ويجب ألا ندخر جهدا لتحرير الناس من الظروف اللاإنسانية للفقر المدقع. |
We must, therefore, make every effort to modernize this instrument, make it more powerful, more efficient and, in every respect, more capable. | UN | وعليه، يجب ألا ندخر جهدا في سبيل تحديث هذه الأداة، وجعلها أكثر قوة وأكثر فعالية، وأكثر قدرة في كل مجال. |
We should leave no stone unturned in acting in the millennium spirit, and we should endeavour to build on the success of the NPT Review Conference. | UN | وينبغي ألا ندخر وسعا في العمل بروح الألفية، وينبغي أن نجتهد للبناء على نجاح المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة. |
We have spared no effort to promote and to achieve it. | UN | ولم ندخر أي جهد في الترويج له والعمــل على تحقيقــه. |