ويكيبيديا

    "ندعو إلى تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we call for the strengthening
        
    • call for the strengthening of
        
    • call for the enhancement
        
    • we call for the promotion
        
    • we call for enhanced
        
    • also call for strengthening
        
    • we call for the reinforcement
        
    we call for the strengthening of the role of the Security Council, the only body with exclusive authority in issues of global peace and security. UN إننا ندعو إلى تعزيز دور مجلس الأمن، وهو الهيئة الوحيدة ذات السلطة الحصرية في المسائل المتعلقة بالسلام والأمن العالميين.
    we call for the strengthening of UNCTAD's three pillars; research and analysis, consensus-building, and technical cooperation, as well as the intergovernmental machinery. UN ونحن ندعو إلى تعزيز أركان عمل الأونكتاد الثلاثة، وهي البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني، فضلاً عن تعزيز الآلية الحكومية الدولية.
    We therefore call for the enhancement of efforts towards ensuring gender equality and the empowerment of women and girls. UN لذا، فإننا ندعو إلى تعزيز الجهود المبذولة في سبيل كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة.
    we call for the promotion of such measures in a framework of objectivity, so that the Council's methods, consultations and procedures can be institutionalized. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى تعزيز هذه التدابير في إطار من الموضوعية الهادفة، وإلى إرساء الطابع المؤسسي على نهج ومشاورات وإجراءات عمل المجلس.
    In the meantime, we call for the strengthening of the regional and global security strategies implemented by the member States. UN وإلى أن يتحقق ذلك، ندعو إلى تعزيز استراتيجيات الأمن الإقليمي والعالمي التي تطبقها الدول الأعضاء؛
    In this regard, we call for the strengthening of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa to enable it to provide more expert knowledge to African States on nuclear and conventional disarmament in Africa. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى تعزيز مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا لتمكينه من تزويد الدول الأفريقية بمعارف أكثر تخصصا بشأن نزع السلاح النووي ونزع الأسلحة التقليدية في أفريقيا.
    At the same time, we call for the strengthening of transparency and coordination in its work, with extra attention being paid to the need to avoid duplication of work in all United Nations counter-terrorism activities. UN وفي الوقت نفسه، ندعو إلى تعزيز الشفافية والتنسيق في أعمالها، مع إيلاء المزيد من الاهتمام إلى ضرورة تجنب الازدواجية في العمل في جميع أنشطة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    :: we call for the strengthening of cooperation to combat infectious diseases such as avian flu. UN - ندعو إلى تعزيز التعاون في مكافحة الأمراض الوبائية خاصةً أنفلونزا الطيور.
    Along these lines, we call for the strengthening of the existing international legal framework so as, on the one hand, to eliminate the risks of the militarization of outer space and, on the other hand, to reaffirm the peaceful nature of research and development in outer space for the benefit of humankind. UN ومن هذا المنطلق، ندعو إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي القائم حاليا للسماح بالتخلص من مخاطر عسكرة الفضاء الخارجي من ناحية، ولإعادة تأكيد الطبيعة السلمية للبحث والتطوير في الفضاء الخارجي لصالح البشرية من ناحية أخرى.
    In this regard, we call for the strengthening of the Global Compact Office. UN وفي هذا السياق، ندعو إلى تعزيز " مكتب الاتفاق العالمي " .
    We also call for the strengthening of regional security, in particular in the Euro-Atlantic area. UN كما ندعو إلى تعزيز الأمن الإقليمي، لا سيما في المنطقة الأوروبية - الأطلسية.
    We therefore call for the strengthening of regional arrangements, such as those of the Organization of American States and the African Union, acting in concert with the United Nations, to assist in the search for durable solutions to conflicts and disputes. UN ولذلك، ندعو إلى تعزيز الترتيبات الإقليمية، مثل منظمة الدول الأمريكية والاتحاد الأفريقي، للعمل بالتنسيق مع الأمم المتحدة، للمساعدة في البحث عن حلول دائمة للصراعات والنزاعات.
    We therefore call for the enhancement of efforts towards ensuring gender equality and the empowerment of women and girls. UN لذا، فإننا ندعو إلى تعزيز الجهود المبذولة في سبيل كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة.
    In that sense, we call for enhanced consultation and dialogue between the PBC and the Fund to improve their coordination in terms of the countries on the Commission's agenda and for further alignment of the Commission's instruments of engagement with the Fund's priority plans. UN ومن ذلك المنطلق، فإننا ندعو إلى تعزيز التشاور والحوار بين لجنة بناء السلام والصندوق من أجل تحسين التنسيق فيما بينها من حيث البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة ولزيادة مواءمة أدوات مشاركة اللجنة مع خطط الصندوق ذات الأولوية.
    We also call for strengthening the role of the United Nations system in supporting NEPAD cooperation. UN كما أننا ندعو إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في دعم تعاون الشراكة الجديدة.
    In addition, we call for the reinforcement of the measures of assistance and protection against chemical weapons envisaged under article X of the Convention, in particular for cases of chemical attacks and accidents. UN وبالإضافة إلى ذلك، ندعو إلى تعزيز تدابير المساعدة والحماية لمكافحة الأسلحة الكيميائية، المتوخاة بموجب المادة العاشرة من الاتفاقية، ولا سيما بالنسبة لحالات الهجمات والحوادث الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد