We call on all parties concerned not to remain indifferent to this question and not to condone further suffering. | UN | إننا ندعو جميع الأطراف المعنية إلى عدم الاستمرار في تجاهل لهذه المسألة وعدم السماح بالمزيد عن المعاناة. |
We call on all Member States to contribute to that endeavour. | UN | وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى. |
We call on all States parties to the Rome Statute to uphold their international legal obligations under the Statute. | UN | وإننا ندعو جميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي إلى التمسّك بالتزاماتها القانونية الدولية بموجب هذا النظام. |
We wish to call upon all nuclear-weapon States to become parties to the Protocol of that Treaty at the earliest opportunity. | UN | ونود أن ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تصبح أطرافا في بروتوكول تلك معاهدة في أقرب فرصة ممكنة. |
Until then, we call upon all States concerned to declare and uphold a moratorium on the production of such material. | UN | وحتى ذلك الحين، ندعو جميع الدول المعنية إلى أن تعلن وقفها الاختياري لإنتاج هذه المواد وأن تلتزم بذلك. |
we invite all Member States to exchange views on this proposal, which could be a good starting point for elaborating an appropriate mechanism. | UN | وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تبادل اﻵراء في هذا الاقتراح، الذي يمكن أن يكون نقطة انطلاق جيدة ﻹنشاء آلية مناسبة. |
We also call on all States to consider withdrawing any reservation made upon acceding to the 1925 Protocol. | UN | كما ندعو جميع الدول إلى النظر في سحب أي تحفظ على الانضمام إلى بروتوكول عام 1925. |
We call on all Member States to support this draft resolution. | UN | وإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع القرار هذا. |
We call on all States that produce or have the capability to produce chemical weapons to sign and ratify the Convention. | UN | ونحن ندعو جميع الدول التي تنتج أسلحة كيميائية، أو لها القدرة على إنتاجها، الى التوقيع على الاتفاقية والتصديق عليها. |
We call on all other States to conclude additional protocols too. | UN | ونحن ندعو جميع الدول اﻷخرى إلى إبرام بروتوكولات إضافية ايضا. |
We therefore call on all delegates to vote against this draft resolution. | UN | لذلك فإننا ندعو جميع المندوبين إلى التصويت معارضين لمشروع القرار المذكور. |
We call on all parties to show flexibility and conclude the trade talks as a matter of urgency. | UN | ندعو جميع الأطراف إلى التحلي بالمرونة واختتام محادثات التجارة باعتبارها مسألة ملحة. |
We call on all those involved to work towards an appropriate solution to those problems and to facilitate the work of the Commission. | UN | وإننا ندعو جميع المعنيين إلى أن يعملوا من أجل إيجاد حل ملائم لتلك المشاكل وتيسير عمل اللجنة. |
We hereby call on all parliaments to take action and translate that international instrument into sound legislative and regulatory frameworks at the national level. | UN | ونحن هنا ندعو جميع البرلمانات إلى العمل وترجمة هذا الصكّ الدولي إلى تشريع سليم وأُطُر تنظيمية على المستوى الوطني. |
We call upon all parties involved, particularly Israel, to respect the relevant resolutions passed by the United Nations. | UN | ونحن ندعو جميع الأطراف المعنية، ولا سيما إسرائيل، إلى احترام القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة. |
Accordingly, we call upon all Member States to join in implementing the plan of action adopted at the Review Conference. | UN | وبناء عليه، فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك في تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت في ذلك المؤتمر الاستعراضي. |
We call upon all States Parties to the NPT to contribute to the review process with a constructive and balanced approach. | UN | ونحن ندعو جميع الدول الأطراف في هذه المعاهدة إلى المساهمة في عملية الاستعراض على أساس نهج بنّاء ومتوازن. |
In this manner, we call upon all delegations to show flexibility and join the emerging consensus on this proposal. | UN | ولذا ندعو جميع الوفود إلى إبداء المرونة والانضمام إلى توافق الآراء الناشئ بشأن هذا المقترح. |
Overall, we call upon all participants at this Conference to spare no effort in order to make it a success story. | UN | وعلى وجه العموم، فإننا ندعو جميع المشاركين في هذا المؤتمر إلى عدم ادخار أي جهد من أجل إنجاحه. |
In the meantime, we call upon all States concerned to declare and uphold an immediate moratorium on the production of such material. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا ندعو جميع الدول المعنية إلى إعلان ودعم الوقف الفوري لإنتاج مثل هذه المواد. |
we invite all parties to do everything in their power to enable the alleviation of the current tragic humanitarian situation. | UN | إننا ندعو جميع الأطراف أن يفعلوا كل ما في مقدورهم لتخفيف الوضع الإنساني المأساوي الحالي. |
As the draft resolution clearly describes this vision, we call for all Member States to extend their support to it. | UN | وبينما يصف مشروع القرار هذه الرؤية بوضوح، فإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييده. |
We therefore urge all States signatories to meet their financial obligations in full, on time and without conditions. | UN | وبالتالي، ندعو جميع الدول الموقعة على الوفاء بكامل التزاماتها المالية، في حينها ودون شروط. |
we invite all the Member States of the United Nations to participate actively at the highest level in that special session. | UN | ونحن ندعو جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة للمشاركة بنشاط وعلى أعلى مستوى في تلك الدورة الاستثنائية. |
However, our abilities to continue in the same vein are limited; thus we appeal to all interested parties for assistance. | UN | على أن قدراتنا على المضي قدما في هذا السبيل محدودة؛ ولهذا ندعو جميع اﻷطراف المهتمة إلى تقديم مساعدتها. |