ويكيبيديا

    "ندين بقوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strongly condemn
        
    • forcefully condemn
        
    In particular, we strongly condemn the violence and the use of force against civilians in Libya, which has resulted in the deaths of hundreds of people. UN بوجه خاص، إننا ندين بقوة العنف واستخدام القوة ضد المدنيين في ليبيا، الذي أسفر عن موت المئات من الأشخاص.
    However, we are also deeply concerned at the deteriorating security and humanitarian situation in Iraq, and we strongly condemn the recent terrorist bombings in that brotherly country. UN وإذ يساورنا قلق بالغ إزاء استمرار التدهور الأمني والإنساني في العراق، ندين بقوة التفجيرات الأخيرة التي تعرض إليها هذا البلد الشقيق باعتبارها أعمالا إرهابية.
    The Assembly should strongly condemn this new level of Israeli arrogance and should make sure that this situation will not be repeated in the future. UN علينا أن ندين بقوة هذا المستوى الجديد من الصلف الاسرائيلي وعلينا أن نتأكد أنه لن يتكرر في المستقبل.
    Let me say very clearly that we strongly condemn the Iranian President's irresponsible remarks on the State of Israel. UN ونقولها بكل وضوح إننا ندين بقوة الملاحظات غير المسؤولة التي وردت على لسان الرئيس الإيراني بشأن دولة إسرائيل.
    In particular, we strongly condemn the violation of their political, economic and social rights by the Israeli occupation. UN ونحن، بشكل خاص، ندين بقوة انتهاك الاحتلال الإسرائيلي لحقوقهن السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    We strongly condemn the act of terrorism that killed the Foreign Minister, and we hope that its perpetrators, organizers and sponsors will be brought to justice. UN إننا ندين بقوة العمل الإرهابي الذي أودى بحياة وزير الخارجية، ونأمل أن يمثل مرتكبو هذا العمل ومنظموه وكل من شارك فيه أمام العدالة.
    For that reason, we strongly condemn the murder of a Serb family in Obilic earlier this month and hope that those responsible will be brought to justice. UN ولذلك السبب، ندين بقوة مقتل أسرة صربية في أوبيلبيش في وقت سابق من هذا الشهر ونأمل أن يقدم المسؤولون عنها إلى العدالة.
    We strongly condemn all acts frustrating the international effort peacefully to resolve the Middle East conflict. UN إننا ندين بقوة جميع اﻷعمال التي تحبط الجهود الدولية لحل الصراع في الشرق اﻷوسط سلميا.
    We also strongly condemn the continuing violation of Lebanon's sovereignty and territorial integrity. UN كما ندين بقوة استمرار انتهاك سيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية.
    We strongly condemn illicit traffic in cultural property, just as we strongly advocate adherence to the principle of restitution and return. UN إننا ندين بقوة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، كما ندعو بنفس القوة إلى الامتثال لمبدأ الــرد واﻹعادة.
    We strongly condemn Israel's military raids against Lebanese villages and Palestinian refugee camps in Lebanon, which have caused the death of 150 civilians and the injury of hundreds, and made thousands homeless. UN إننا ندين بقوة الغارات العسكرية الاسرائيلية على القرى اللبنانية وعلى مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان، وهي غارات أدت الى مصرع ١٥٠ من المدنيين والى إصابة المئات وتشريد اﻵلاف.
    We are committed to respecting human rights and democracy, and we therefore strongly condemn the brutal physical attacks against peaceful demonstrators. UN ونحن ملتزمون باحترام حقوق الإنسان والديمقراطية. ولذلك، فإننا ندين بقوة الاعتداءات الجسدية الوحشية على المتظاهرين الذين كانوا يتظاهرون بصورة سلمية.
    We strongly condemn those terrorist acts. UN وإننا ندين بقوة تلك اﻷعمال اﻹرهابية.
    We strongly condemn such a criminal action, which represents yet another serious violation of international law and international humanitarian law by the Israeli occupying forces. UN ونحن ندين بقوة هذا العمل الإجرامي الذي يمثل انتهاكا جسيما آخر للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    We strongly condemn the Israeli move to deport President Yasser Arafat from the Palestinian territories, as well as the continued Israeli aggression against the Palestinian people. UN ونحن ندين بقوة التحرك الإسرائيلي لإبعاد الرئيس ياسر عرفات من الأراضي الفلسطينية، فضلا عن استمرار العدوان الإسرائيلي على الشعب الفلسطيني.
    We strongly condemn any action against the civilian population and unarmed soldiers and we are totally committed to respecting all norms of international law. UN إننا ندين بقوة أي عمل يرتكب ضد السكان المدنيين والجنود غير المسلحين، ونحن ملتزمون التزاما كاملا باحترام جميع معايير القانون الدولي.
    My country considers terrorism to be one of the greatest evils of this end-of-the century era and we therefore strongly condemn all forms of terrorism. UN كما أن بلدي يعتبر اﻹرهاب من بين شر اﻵفات التي نكبـت بهـا الحقبـة اﻷخيـرة مـن القـرن العشرين؛ وهذا ما يجعلنا ندين بقوة كل أشكال اﻹرهاب.
    We strongly condemn the brutal carnage of Gorazde by the Serbs, resulting in the death and injury of hundreds of innocent civilians as well as threatening the safety of UNPROFOR personnel. UN وإننا ندين بقوة المذبحة الوحشية في غورازدي على أيدي الصرب، والتي أسفرت عن مصرع وإصابة مئات المدنيين اﻷبرياء، فضلا عن تهديد سلامة أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    We also strongly condemn and deplore the targeting and bombing by the Israeli forces of civilian infrastructure, United Nations buildings and media facilities. UN كما ندين بقوة استهداف وقصف القوات الإسرائيلية للبنية التحتية المدنية ومباني الأمم المتحدة والمرافق الإعلامية، ونأسف لذلك.
    149. We strongly condemn all attacks against the safety and security of the personnel engaged in all United Nations activities. UN 149 - كما ندين بقوة جميع الهجمات التي تعرض لها أمن وسلامة العاملين بجميع أنشطة الأمم المتحدة.
    We strongly and forcefully condemn these acts of violence and reject the inhuman policies of Israel. UN ونحن ندين بقوة وعزم أعمال العنف هذه ونرفض سياسات إسرائيل غير الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد