Whereas a number of institutions have been established for employment issues, from which we may mention 12 regional and local employment offices. | UN | كما أُنشئ عدد من المؤسسات من أجل قضايا التوظيف، ويمكننا أن نذكر من بينها 12 مؤسسة إقليمية ومكتبا محليا للتوظيف. |
It is also important to mention that a provision of the draft Youth Act provides free Internet access to every young person. | UN | ومن المهم أيضا أن نذكر أن بندا في مشروع قانون الشباب ينص على توفير الاستخدام المجاني لشبكة الإنترنت لكل شاب. |
Nonetheless, we do not recall that they ever tried to raise such a specific issue in the General Assembly. | UN | وبالرغم من ذلك، فإننا لا نذكر أنها حاولت إطلاقا إثارة مثل تلك المسألة المحددة في الجمعية العامة. |
We also recall with gratitude the contributions of his predecessors. | UN | كما نذكر أيضا مع العرفان اﻹسهامات التي قدمها أسلافه. |
We should remind ourselves of the history behind this question of Palestine to keep the issue before us in perspective. | UN | ولا بد من أن نذكر أنفسنا بالخلفية التاريخية لقضية فلسطين لكي نضع المسألة المعروضة علينا في إطارها الصحيح. |
At the same time we must note that the Code is insufficiently effective in its current form. | UN | وفي الوقت نفسه لا بد أن نذكر أن المدونة غير فعالة بشكل واف بشكلها الحالي. |
All interzone workers with day passes... are reminded that curfew begins at midnight. | Open Subtitles | نذكر كل العاملين داخل المناطق اللذين يحملون بطاقات عبور نهارية أن حظر التجول يبدأ في منتصف الليل |
But we must also immediately clearly state that if the proposal foresees the objective of a multilateralization of the nuclear disarmament negotiations, we will not be able to support it, as it may turn out to be a dangerous illusion. | UN | غير أنه ينبغي لنا على الفور أن نذكر أيضا بوضوح أنه إذا كان هذا الاقتراح يتوخّى هدف إضفاء طابع تعدّدية اﻷطراف على مفاوضات نزع السلاح النووي، فإننا لن يكون بإمكاننا تأييده، ﻷنه سيكون مجرّد وهم خطي. |
Special mention should be made to the situation of indigenous populations, particularly with regard to indigenous women. | UN | ينبغي أن نذكر بشكل خاص حالة السكان الأصليين، لا سيما النساء المتحدرات من السكان الأصليين. |
In the field of legislation, special mention should be made to the 1988 Constitution and the 1996 LDB. | UN | في ميدان التشريعات، ينبغي أن نذكر بشكل خاص دستور عام 1988 وأسس ومبادئ التعليم لعام 1996. |
It is important to mention that verification of purchases takes place at the same time as the other checks. | UN | ومن المهم أن نذكر أن التحقق من المشتروات يجري في نفس الوقت الذي تجري فيه الضوابط الأخرى. |
In the meantime, let's not mention this to the other client reps. | Open Subtitles | فى نفس الوقت، دعنا لا نذكر ذلك إلي ممثّلي العملاء الآخرين |
We recall the difficulties we faced on the way to this objective. | UN | ونحن نذكر الصعوبات التي واجهتنا فــي الطريــق إلى تحقيق هذا الهدف. |
But this was not always the case as we recall: the United Nations played a significant role in easing the pangs of decolonization. | UN | ولكن كما نذكر لم يكن اﻷمر دائما على هذا النحو: أن اﻷمم المتحدة أدت دورا هاما في تخفيف وقع إزالة الاستعمار. |
We should recall that at the heart of the NPT, non-proliferation and disarmament are bound one to the other. | UN | وينبغي أن نذكر أن عدم الانتشار ونزع السلاح مسألتان مرتبطتان ارتباطا وثيقا في صلب معاهدة عدم الانتشار. |
As Secretary-General, I and many of the United Nations staff also will recall his efforts here in the Assembly and as a Special Representative of the Secretary-General in Kosovo. | UN | كأمين عام، أنا والعديد من موظفي الأمم المتحدة نذكر أيضا جهوده هنا في الجمعية بوصفه الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو. |
As we speak in this Assembly, we should remind ourselves that a fifth of humanity lives in grinding poverty. | UN | وإذ نتكلم في هذه الجمعية العامة، ينبغي أن نذكر أنفسنا بأن خمس البشرية يعيش في فقر مدقع. |
We also remind the Assembly of human rights violations in Sandjak. | UN | كما نود أن نذكر الجمعية بانتهاكات حقوق اﻹنسان في سنجق. |
We are pleased to note the active role of Norwegian scientists in the planning and launch of GSETT-3. | UN | ويسرنا أن نذكر الدور النشيط للعلماء النرويجيين في تخطيط واستهلال الاختبار التقني الثالث لفريق الخبراء العلميين. |
As we gather here today, we are reminded that young people today face the obstacles of famine, poverty, drug-related crimes, armed conflict and foreign occupation, among other things, in realizing their potential. | UN | إننا إذ نجتمع هنا اليوم، نذكر بأن الشباب اليوم يواجه معوقات المجاعة والفقر والجرائم المرتبطة بالمخدرات والصراع المسلح والاحتلال الأجنبي، من بين معوقات أخرى، في تحقيق إمكاناته. |
As an explanation of the facts concerning these allegations, we state the following: | UN | ولتوضيح الحقائق بشأن هذه الادعاءات نذكر اﻵتي: |
We all remember the scant response to the International Law Commission's proposal for arbitration procedures made in the General Assembly. | UN | إننا نذكر جميعاً قلة التجاوب مع اقتراح لجنة القانون الدولي بشأن اجراءات التحكيم التي تم التقدم بها في الجمعية العامة. |
Some of the most important women's institutions and associations include the following: | UN | ومن أهم المؤسسات والجمعيات النسائية غير الحكومية في الدولة نذكر ما يلي: |
The following surveys may be mentioned by way of illustration: | UN | وعلى سبيل المثال، نذكر الإنجازات التالية: |
It may however be recalled that in those years 1 kilogram of enriched uranium sold for an average of US$ 28. | UN | ومع ذلك، نذكر أن الكيلوغرام الواحد من اليورانيوم المخصب كان يباع، في تلك السنوات، بـ 28 دولارا أمريكيا في المتوسط. |
In Ecuador, we can cite statistics from the past three years to show that we have improved the quality of life of our people. | UN | ونحن في إكوادور نستطيع أن نذكر إحصاءات من السنوات الثلاث الماضية، لنثبت أننا حسَّنّا نوعية حياة شعبنا. |
I must say that, as we all remember, this clearly comes from a very recent Security Council resolution that notes | UN | ولا بد أن أقول، كما نذكر جميعا، إنها تأتي بوضوح من قرار حديث جدا لمجلس الأمن يشير إلى |
In that regard, we wish to point out that increasing compliance with the Court's decisions contributes to the credibility of international law. | UN | وفي ذلك نود أن نذكر أن الزيادة في الامتثال لقرارات المحكمة يسهم في مصداقية القانون الدولي. |
At this point, it may be worth mentioning briefly how Korea came to achieve such success. | UN | وعند هذه النقطة، قد يجدر أن نذكر بإيجاز كيف توصلت كوريا إلى تحقيق هذا النجاح. |
Before Howard gets here, let's all just agree to not bring up the letter from his father. | Open Subtitles | قبل أن يصل هاورد إلى هنا فلنتفق جميعنا ألا نذكر موضوع رسالة والده |