Please extend our gratitude to the delegations of Lithuania and Singapore. | UN | نرجوكم التكرم بنقل امتناننا لوفدي ليتوانيا وسنغافورة. |
We say to them: Please, let our children go! | UN | ونقول لهم: نرجوكم أفرجوا عن أطفالنا واطلقوا سراحهم على الفور. |
We all know what to do, so now let us Please do it. | UN | إننا جميعا نعرف ما الذي يتعين علينا عمله، إذن نرجوكم أن تسمحوا لنا بعمله. |
Please convey to your Government and to the relatives of the victims the condolences of the Angolan delegation. | UN | نرجوكم أن تنقلوا إلى حكومتكم والى أهل الضحايا تعازي الوفد الأنغولي. |
On the basis of the foregoing, we request you to take it under consideration: | UN | استنادا إلى ما ورد أعلاه، فإننا نرجوكم النظر في الآتي: |
Please welcome the dear of the bride And let us all come inside. | Open Subtitles | نرجوكم رحّبوا بالغالي على العروس ودعونا جميعا نأتي للداخل |
So Please play safe at home. Thank you. | Open Subtitles | لذلك نرجوكم تجنب المخاطر في منازلكم ، شكراً |
Please stand by, we will return to our special newscast very soon. | Open Subtitles | نرجوكم الانتظار سوف نعود إلى التغطية الأخبارية الخاصة قريبا جدا |
Please do not run. Walk as quickly as possible to the nearest exit. | Open Subtitles | نرجوكم عدم الركض سيروا باسرع ما يمكنكم الى اقرب مخرج |
Please remember that the use of cellular phones and other electronic devices is forbidden during takeoff. | Open Subtitles | نرجوكم تذكروا ان استخدام التليفون المحمول. وكافة الاجهزة الالكترونية ممنوع خلال الاقلاع. |
"Samurai, sirs! Samurai, Please!" | Open Subtitles | أيها الساموراي نرجوكم أيها ساموراي |
This is an emergency. Please continue to the nearest exit where a station security... | Open Subtitles | هذه حاله طارئه نرجوكم التوجه لاقرب مخرج |
Good people, we're giving you one more warning to Please go home. | Open Subtitles | هذا آخر تحذير لكم! نرجوكم أن تعودوا بيوتكم! |
Please take your essential items only. | Open Subtitles | نرجوكم أخذ أغراضكم الضروريه فقط |
What about " shall continue " ? But Please tell us if it possible to have somebody come or not, and then if it is not possible, that is fine with us. | UN | وماذا عن عبارة " تستمر أي جلسة " ؟ لكننا نرجوكم أن تقولوا لنا ما إذا كان من الممكن إحضار شخص ما أم لا، وإذا كان ذلك غير ممكن، فالأمر سيان بالنسبة لنا. |
In order for our Government to address the consequences, we must inquire as to whether the weapons exclusion zone and the recent NATO ultimatum around Sarajevo are still in force? Please forward your reply to us. | UN | ولكي يتسنى لحكومتنا أن تتصدى لعواقب ذلك، لا بد لنا من أن نستفسر عما إن كانت منطقة حظر اﻷسلحة واﻹنذار الصادر مؤخرا عن منظمة حلف شمال اﻷطلسي بشأن المنطقة المحيطة بسراييفو لا يزالان نافذين؟ نرجوكم أفيدونا بردكم. |
84. The campaign " Please disturb! " , implemented by Terre des Hommes and aimed at preventing sex tourism, launched the web site www.child-hood.com. | UN | 84- وأحدثت الحملة المسماة " نرجوكم الإزعاج " ، التي نفذتها منظمة " أرض الإنسان " ، والرامية إلى مكافحة السياحة بدافع الجنس، الموقع الشبكي www.child-hood.com. |
We beg you, Please. | Open Subtitles | نحن نرجوكم ، من فضلك |
We've begun our final descent into Des Moines. Please find a seat and put your seat belts on. | Open Subtitles | "بدأنا بالهبوط النهائي إلى (دي موين) نرجوكم الجلوس بمقاعدكم وربط الأحزمة" |
Please forgive him. | Open Subtitles | نرجوكم أن تسامحوه |
We therefore request you to institute criminal proceedings against the chief editor'. | UN | ولذلك، نرجوكم إقامة دعوى جنائية ضد رئيس التحرير`. |