| :: Key relevant stakeholders in the Darfur conflict are represented in substantive negotiations on a peace agreement | UN | تمثيل الأطراف المؤثرة الأساسية ذات الصلة في نزاع دارفور في مفاوضات موضوعية بشأن اتفاق للسلام |
| The Joint Chief Mediator is entrusted with leading the mediation efforts between the parties to the Darfur conflict with a view to bringing them to peace negotiations. | UN | وكبير الوسطاء المشترك مكلف بمهمة قيادة جهود الوساطة بين الأطراف في نزاع دارفور بهدف إشراكهم في مفاوضات السلام. |
| Readiness of the parties to the Darfur conflict to participate in the peace process. | UN | استعداد أطراف نزاع دارفور للمشاركة في عملية السلام. |
| Readiness of the parties to the Darfur conflict to participate in the peace process. | UN | استعداد أطراف نزاع دارفور للمشاركة في عملية السلام. |
| The conflict in Darfur is one practical example of the impact of those phenomena and how they directly affect the daily lives and needs of individuals. | UN | وما نزاع دارفور إلا دليل عملي لانعكاسات هذه الظواهر ومساسها المباشر بعيش المواطن واحتياجاته الحياتية اليومية. |
| 1. Definition of the Darfur conflict under international humanitarian law | UN | 1 - تعريف نزاع دارفور في إطار القانون الإنساني الدولي |
| The most pertinent human rights treaties in the context of the Darfur conflict are the International Covenant on Civil and Political Rights and, at the regional level, the African Charter on Human and Peoples' Rights. | UN | والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هو أكثر معاهدات حقوق الإنسان ملاءمة في سياق نزاع دارفور على الصعيد الدولي، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب هو أكثرها ملاءمة على الصعيد الإقليمي. |
| 161. Sexual and gender-based violence has been one of the most persistent human rights violations in the context of the Darfur conflict. | UN | 161 - العنف الجنسي والجنساني من أكثر انتهاكات حقوق الإنسان استمراراً في إطار نزاع دارفور. |
| During the current mandate, the Panel considered these types of incidents with a view to ascertaining whether they were a source of financial support to non-governmental actors in the Darfur conflict. | UN | وخلال الولاية الحالية، بحث الفريق في هذه الأنواع من الحوادث بغرض التأكد مما إذا كانت تشكل مصدر دعم مالي للأطراف الفاعلة غير الحكومية في نزاع دارفور. |
| 172. JEM continues to implement a strategy of carrying the Darfur conflict across regional borders. | UN | 172 - وتواصل الحركة تنفيذ استراتيجية نقل نزاع دارفور عبر الحدود الإقليمية. |
| 270. Tawila has always been a troublesome location in the history of the Darfur conflict. | UN | 270 - لم تنفك بلدة الطويلة تمثل بصورة متواصلة مسرحا للاضطرابات في تاريخ نزاع دارفور. |
| Compounding and complicating these long-standing disparities, the consequences of the Darfur conflict have resulted in the disruption of food systems, the collapse of livelihoods and the disintegration of already limited basic services in Darfur. | UN | 56- ومما زاد هذه التفاوتات القديمة العهد تفاقماً وتعقيداً أن عواقب نزاع دارفور قد أسفرت عن اضطراب النظم الغذائية وانهيار سبل كسب الرزق وتعطل الخدمات الأساسية المحدودة أصلاً في دارفور. |
| The Team provides substantive and administrative support to both Special Envoys in their efforts to re-energize the peace process in Darfur and to mediate between the parties to the Darfur conflict with a view to bringing them to peace negotiations and facilitating the conclusion of a more inclusive agreement. | UN | ويقدم الفريق دعما فنيا وإداريا لكلا المبعوثين الخاصين في جهودهما لتنشيط عملية السلام في دارفور والتوسط بين الأطراف في نزاع دارفور بغية دفعهم للمشاركة في مفاوضات السلام وتيسير إبرام اتفاق أكثر شمولا. |
| 29. The Panel further reported that almost all sides in the Darfur conflict had failed to cooperate with its monitoring efforts. | UN | 29 - وأشار الفريق إلى إخفاق جلّ أطراف نزاع دارفور في التعاون مع جهود الفريق في مجال الرصد. |
| In this context, I must emphasize the dangerous impact of such natural phenomena as climate change and environmental degradation, which have been primary causes of war and conflict in Africa. The Darfur conflict is a real-life testament to the implications of these phenomena, with direct effects on citizens and their daily livelihood. | UN | ولا بد لي في هذا الإطار من التأكيد علي الآثار الخطيرة المترتبة على الظواهر الطبيعية كظاهرة التغير المناخي و التدهور البيئي التي شكلت أسبابا رئيسية للنزاعات والحروب في أفريقيا، وما نزاع دارفور إلا دليل عملي على انعكاسات هذه الظواهر ومساسها المباشر بالمواطن واحتياجاته الحياتية اليومية. |
| There are indications that they include criminals who were members of militias previously associated with the Government, as well as of rebel groups that signed the 2006 Darfur Peace Agreement and who are, in both cases therefore, non-governmental actors previously considered to be belligerents in the Darfur conflict. | UN | وهناك دلائل تشير إلى أن من بينهم مجرمين كانوا أعضاء في ميليشيات مرتبطة سابقا مع الحكومة، وكذلك مع الجماعات المتمردة التي وقَّعت اتفاق سلام دارفور في عام 2006، والذين، لهذا السبب، هم في كلتا الحالتين جهات فاعلة غير حكومية كانت تُعتبر في السابق من المتحاربين المشاركين في نزاع دارفور. |
| 36. I agree with the view expressed by the African Union Peace and Security Council that the Darfur conflict has to be addressed in the national context. | UN | 36 - وإني أتفق مع الرأي الذي أعرب عنه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بأنه يتعين معالجة نزاع دارفور ضمن السياق الوطني. |
| The protracted nature of the conflict, the organized structure of the armed opposition groups and the control that they continue to exert over parts of the territory in Darfur meet the necessary requirements to qualify the Darfur conflict as a non-international armed conflict. | UN | وبسبب الطابع الطويل الأمد للنزاع، والهيكل المنظم لجماعات المعارضة المسلحة، واستمرار سيطرتها على أجزاء من أراضي دارفور()، تجتمع فيه الشروط الضرورية لتوصيف نزاع دارفور بأنه نزاع مسلح غير دولي(). |
| 26. The Panel reported that most of the major armed actors in the Darfur conflict had continued to exercise their military options, violate the Security Council arms embargo and international humanitarian and human rights law, and impede the peace process. | UN | 26 - وقد أفاد الفريق بأن غالبية الجهات الفاعلة المسلحة الرئيسية في نزاع دارفور قد واصلت ممارسة خياراتها العسكرية وانتهاك حظر توريد الأسلحة الذي فرضه مجلس الأمن وخرق القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وعرقلة عملية السلام. |
| Press for the Government of the Sudan and all other parties to the conflict in Darfur, in accordance with their obligations under resolution 1593 (2005), to cooperate fully with the International Criminal Court. | UN | الضغط من أجل تعاون حكومة السودان وكافة أطراف نزاع دارفور الأخرى، تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1593 (2005). |
| Press for the Government of the Sudan and all other parties to the conflict in Darfur, in accordance with their obligations under resolution 1593 (2005), to cooperate fully with the International Criminal Court. | UN | الضغط من أجل تعاون حكومة السودان وكافة أطراف نزاع دارفور الأخرى، تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية، وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1593 (2005). |