ويكيبيديا

    "نزاع مسلح داخلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal armed conflict
        
    The complainant does not come from any of the areas where the Migration Court has held that there is an ongoing internal armed conflict or severe conflict and would not be forced to return to any of those areas. UN فصاحبة الشكوى لا تنحدر من أية منطقة من المناطق التي رأت محكمة الهجرة أنه لا يزال فيها نزاع مسلح داخلي مستمر أو نزاع حاد، ولن تكون مجبرة على العودة إلى أية منطقة من هذه المناطق.
    Intense internal armed conflict continues. UN وهناك نزاع مسلح داخلي حامي الوطيس متواصل.
    There were repeated statements by high-level government officials denying the existence of an internal armed conflict and affirming that only a terrorist threat against Colombian society existed. UN وأدلى مسؤولون رفيعو المستوى في الحكومة ببيانات متكررة أنكروا فيها وجود نزاع مسلح داخلي وأكدوا أنه يوجد تهديد إرهابي ضد المجتمع الكولومبي، لا أكثر.
    It may constitute a war crime when it takes place in the context of an internal armed conflict. UN وهذه الأعمال يمكن أن تشكَّل جريمة حرب عندما تحدث في سياق نزاع مسلح داخلي.
    One year later, the Syrian Arab Republic is on the brink of an internal armed conflict. UN وبعد مرور عام على ذلك، تجد الجمهورية العربية السورية نفسها على شفا نزاع مسلح داخلي.
    The existence of an internal armed conflict cannot serve as a pretext for violations of human rights and of international humanitarian law. UN إن وجود نزاع مسلح داخلي لا يمكن أن يكون ذريعة لانتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون الدولي اﻹنساني.
    17. An internal armed conflict that originated in the cold war has been waged in Colombia since the early 1960s. UN 17 - شهدت كولومبيا وقائع نزاع مسلح داخلي نشأ خلال الحرب الباردة منذ أوائل الستينات.
    As highlighted by OHCHR, Colombia has been seriously affected by an internal armed conflict for more than 40 years. UN 56- أفادت مفوضية شؤون اللاجئين بأن كولومبيا تضررت تضرراً شديداً من نزاع مسلح داخلي دام أكثر من 40 عاماً.
    It would mean that suicide bombings in the context of an internal armed conflict as we have it in so many parts of the world could not fall under the Convention. UN فهو قد يقود إلى القول بأن عمليات التفجير الانتحارية المرتكبة في سياق نزاع مسلح داخلي كتلك التي نشهدها في أنحاء عديدة من العالم لا يمكن أن تقع ضمن نطاق انطباق الاتفاقية.
    The southern Mexican States of Chiapas and Guerrero have been in a state internal armed conflict in recent times. UN ٦٤- وكانت ولايتا تشياباس وغيريرو في جنوب المكسيك في حالة نزاع مسلح داخلي في اﻵونة اﻷخيرة.
    The Trial Chamber held, inter alia, that the doctrine of command responsibility was applicable in the context of an internal armed conflict under customary international law already as of 1991. UN وترى المحكمة في جملة أمور أن نظرية مسؤولية الآمر تنطبق في سياق نزاع مسلح داخلي وفقا للقانون العرفي الدولي الذي كان معمولا به في عام 1991.
    Moreover, crimes against humanity were equally abhorrent and unacceptable whether they were perpetrated during international armed conflict or during an internal armed conflict. UN ومن جهة أخرى، فإن ارتكاب الجرائم ضد اﻹنسانية عمل شنيع وغير مقبول سواء ارتكب أثناء نزاع مسلح دولي أو أثناء نزاع مسلح داخلي.
    It should be borne in mind that Colombia has suffered from internal armed conflict over decades and that illegal armed groups involved in drug trafficking and associated with local and international networks of organized crime continue to affect negatively the human rights situation. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن كولومبيا عانت من نزاع مسلح داخلي طيلة عقود وأن المجموعات المسلحة غير الشرعية المتورطة في الاتجار في المخدرات والمرتبطة بالشبكات المحلية والدولية للجريمة المنظمة لا تزال تؤثر سلباً على حالة حقوق الإنسان.
    7. Nepal has experienced internal armed conflict since the CPN (Maoist) launched its so-called " people's war " in February 1996. UN 7 - وقد عانت نيبال من نزاع مسلح داخلي منذ أن شن الحزب الشيوعي النيبالي ما يُدعى " الحرب الشعبية " في شباط/فبراير 1996.
    This may be the case where a commission is set up to investigate human rights abuses in the context of an internal armed conflict. UN ولعل هذا هو حال اللجنة عندما تُؤسَّس للتحقيق في تجاوزات حقوق الإنسان في سياق نزاع مسلح داخلي().
    8. Let us take an example here to illustrate our meaning. In a country torn by an internal armed conflict to which international humanitarian law is applicable, an official is dismissed. UN ٨ - وسنقدم هنا مثالا لتوضيح هذه المسألة: يتم عزل موظف من منصبه في بلد يعاني من نزاع مسلح داخلي يستوجب تطبيق القانون اﻹنساني الدولي.
    The allegation of the “breach of international humanitarian law including article 3 common to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and Protocol II to the Conventions” and, by implication, of the existence of an internal armed conflict in Kosovo and Metohija is arbitrary in the extreme. UN إن المزاعم بشأن " انتهاك أحكام القانون اﻹنساني الدولي بما في ذلك المادة ٣ من اتفاقيات جنيف المبرمة في ١٢ آب/اغسطس ١٩٤٩ والبروتوكول الثاني للاتفاقيات " و، ضمنا، مزاعم وجود نزاع مسلح داخلي في كوسوفو ومتوهيا هي مزاعم تعسفية الى أبعد حد.
    13. Repeated statements were made by high-level government officials denying the existence of an internal armed conflict and affirming only the existence of a terrorist threat against Colombian society. UN 13- وأدلى مسؤولون حكوميون رفيعو المستوى ببيانات متكررة أنكروا فيها وجود نزاع مسلح داخلي وأكدوا أنه يوجد تهديد إرهابي ضد المجتمع الكولومبي، لا أكثر.
    25. From the 1950s to the 1970s, the Government of Guatemala engaged in serious forms of repression against its own citizens in the context of a prolonged internal armed conflict. UN 25 - من خمسينيات إلى سبعينيات القرن الماضي، مارست حكومة غواتيمالا أشكالا خطيرة من القمع ضد مواطنيها في سياق نزاع مسلح داخلي متطاول الأجل.
    However, there is often disagreement about the application of these criteria, and this can lead to misunderstandings about the use of terms such as “internal armed conflict” or even “internal conflict”. UN ومع ذلك، يوجد في كثير من اﻷحيان اختلاف حول تطبيق هذه المعايير، اﻷمر الذي يمكن أن يفضي إلى سوء الفهم عند استخدام مصطلحات مثل " نزاع مسلح داخلي " أو حتى " نزاع داخلي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد