We have come here today, as we do every year, to report on the most relevant developments on the chemical weapons disarmament front. | UN | لقد اجتمعنا هنا اليوم، كما نفعل في كل سنة، لنقدم تقارير عن أحدث التطورات ذات الصلة على جبهة نزع الأسلحة الكيميائية. |
Bangladesh considers the elimination of nuclear weapons to be the highest priority in the disarmament context. | UN | وتعتبر بنغلاديش أن القضاء على الأسلحة النووية يمثل أولوية قصوى في سياق نزع الأسلحة. |
This was achieved through the promotion of conventional and small arms disarmament instruments, and assisting countries of the region in the area of policy development. | UN | وقد تحقق هذا من خلال تعزيز صكوك نزع الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة، ومساعدة بلدان المنطقة في مجال وضع السياسات. |
nuclear disarmament remains the longest outstanding issue on the Conference on Disarmament's agenda. | UN | ويظل نزع الأسلحة النووية هو المسألة الأطول أمدا المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Initiation of activities designed to disarm members of the public and combat the proliferation of knives and handguns. | UN | `5` الشروع في أنشطة نزع الأسلحة الموجودة بحوزة المواطنين ومكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة. |
denuclearization of the whole Korean peninsula was the last instruction given by the great leader of the Korean people, President Kim Il Sung. | UN | لقد كان نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية هو التوجيه الأخير من قائد الشعب الكوري العظيم، كيم إيل سونغ. |
Too little progress had been made in the area of nuclear disarmament, and the objectives of the Treaty had not been realized. | UN | ولم يُحرز سوى تقدم طفيف في مجال نزع الأسلحة النووية ولم تتحقق أهداف المعاهدة. |
We must not become complacent when turning Turning to the subject of chemical weapons disarmament, we must not become complacent. While the CWC has become a model of a verifiable disarmament agreement, it still faces important challenges. | UN | أما في ما يتعلق بموضوع نزع الأسلحة الكيميائية، علينا ألا نتراخى، فعلى الرغم من أن اتفاقية الأسلحة الكيميائية قد أصبحت نموذجا لاتفاقية بشأن نزع السلاح يمكن التحقق منها، فإنها مازالت تواجه تحديات هامة. |
The United States has contributed to conventional weapons disarmament efforts in other ways as well. | UN | وقد ساهمت الولايات المتحدة في جهود نزع الأسلحة التقليدية بطرق أخرى أيضا. |
The United States has contributed to conventional weapons disarmament efforts in other ways as well. | UN | وساهمت الولايات المتحدة في جهود نزع الأسلحة التقليدية بطرق أخرى أيضا. |
RUF also announced that it would no longer insist that the Sierra Leone army be included in the disarmament, demobilization and reintegration programme. | UN | وأعلنت الجبهة أيضا أنها لن تُلح بعد ذلك على ضم جيش سيراليون في برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج. |
They pledged to cooperate in ensuring that the disarmament exercise in the Kambia district would be successful. | UN | ووعدت هذه السلطات بالتعاون من أجل ضمان نجاح عملية نزع الأسلحة في مقاطعة كامبيا. |
7. Seminar on the issue of small arms disarmament within the context of peacekeeping | UN | 7 - حلقة دراسية حول مسألة نزع الأسلحة الصغيرة في إطار حفظ السلام |
Brochures published on Disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration 1 brochure | UN | إصدار كراسات بشأن عمليات نزع الأسلحة والتسريح والإعادة إلى الوطن والتوطين وإعادة الإدماج |
Guns end up in the hands of private persons by various means, including direct commercial sales, private transfers, government sale or transfer, and failure to disarm in post-conflict situations. | UN | ويحصل الأفراد على الأسلحة بطرائق مختلفة، منها المبيعات التجارية المباشرة وعمليات النقل الخاصة والمبيعات أو عمليات النقل الحكومية وعدم نزع الأسلحة في الأوضاع التي تعقب النزاعات. |
Nonetheless, the Six-Party process had resulted in progress towards the denuclearization of the Korean Peninsula. | UN | ومع ذلك، سمحت المحادثات السداسية بإحراز تقدم نحو نزع الأسلحة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
At the same time, it is important to develop regional and international approaches to promote conventional disarmament and the reduction of military expenditures. | UN | وفي الوقت ذاته، من الأهمية بمكان وضع نهج إقليمية ودولية لتعزيز نزع الأسلحة التقليدية والحد من النفقات العسكرية. |
In 1995, he introduced a draft resolution on nuclear disarmament at the fiftieth session of the General Assembly. | UN | ففي عام 1995 قدم مشروع قرار بشأن نزع الأسلحة النووية في الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
The general and complete disarmament of nuclear weapons remains one of humanity's highest priorities. | UN | إن نزع الأسلحة النووية العام والكامل يظل أولوية من أعلى الأولويات للبشرية. |
With new U.S. and Russian leadership seriously committed to disarmament action, there is a new opportunity - the first since the immediate post-World War II and post-Cold War years - to halt, and reverse, the nuclear weapons tide once and for all. | UN | :: مع التزام القيادتين الجديدتين للأمتين الأمريكية والروسية بالعمل على نزع الأسلحة النووية بشكل جدي، هناك فرصة جديدة - هي الأولى منذ السنوات التي تلت الحرب العالمية الثانية والحرب الباردة مباشرة - لوقف مَدِّ الأسلحة النووية والعمل على تراجع هذا المد نهائياً. |
The first challenge pertains to promoting nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ويتعلق التحدي الأول بتعزيز نزع الأسلحة النووية وعدم انتشارها. |
In that connection, commissions have been appointed to oversee the process of disarming and demobilization; repatriation and resettlement; national reconstruction; the restructuring of the Armed Forces of Liberia (AFL); and the rehabilitation of the Liberian National Police. | UN | وفي ذلك الصدد، شكلت لجان لﻹشراف على عمليات نزع اﻷسلحة والتسريح؛ واﻹعادة للوطن وإعادة التوطين؛ والتعمير الوطني؛ وإعادة تشكيل القوات المسلحة الليبرية؛ وإعادة تأهيل الشرطة الوطنية الليبرية. |
On the subject of conventional weapons, in the same way that we look for progress in the nuclear field, the United Kingdom would like to see the CD take forward work on a number of conventional disarmament issues. | UN | وفيما يتعلق بموضوع الأسلحة التقليدية، فعلى نفس النحو الذي نتطلع فيه إلى انجاز تقدم في الميدان النووي، تود المملكة المتحدة أن ترى المؤتمر يتقدم في العمل فيما يتعلق بعدد من قضايا نزع الأسلحة التقليدية. |
We believe that there is an important and urgent need for progress in conventional disarmament in all its aspects. | UN | ونعتقد أن ثمة حاجة هامة وعاجلة ﻹحراز تقدم في نزع اﻷسلحة التقليدية بجميع نواحيه. |
Does that mean nuclear disarmament is dead? On the contrary, it is striding ahead. | UN | هل يعني ذلك أن عملية نزع اﻷسلحة النووية قد ماتت؟ إنها على العكس من ذلك تتقدم. |