The delegation provided information on the Government's demining activities. | UN | وقدّم الوفد معلومات عن أنشطة الحكومة في مجال نزع الألغام. |
30,000 posters and 180,000 folded brochures on the mandate and activities of UNIFIL and public awareness on demining activities | UN | 000 30 ملصق و 000 180 نشرة مطوية عن ولاية اليونيفيل وأنشطتها، وتوعية الجمهور بأنشطة نزع الألغام |
In conclusion, our countries feel that demining activities are essential to our efforts to strengthen peace in our region. | UN | وفي الختام، فإن بلداننا ترى أن أنشطة نزع الألغام أساسية لجهودنا الرامية إلى تعزيز السلام في منطقتنا. |
3. In order to avoid or minimize those negative effects, the de-mining activities should be properly organized. | UN | ولتجنب تلك اﻵثار السلبية أو التقليل منها، ينبغي تنظيم أنشطة نزع اﻷلغام على النحو السليم. |
It also supplied experts and equipment for mine clearance missions in many countries. | UN | وتتيح الحكومة السويسرية أيضاً خبراء ومعدات لمهام نزع الألغام في عدد كبير من البلدان. |
It has established an International Trust Fund for demining and Mine Victims Assistance, whose activities over a four-year period have made it the leading mine-clearance agency in South-eastern Europe. | UN | وقد أصبح هذا الصندوق، بفضل أنشطته على مدى أربع سنوات، هو الوكالة المتزعمة لحركة نزع الألغام في جنوب شرقي أوروبا. |
The request further indicates which demining operator will be working in each province in each year. | UN | كما يشير الطلب إلى الهيئة العاملة في مجال نزع الألغام التي ستتولى العمل في كل واحدة المقاطعات في كل سنة. |
Appropriate demining personnel, technique and equipment as proposed will be available. | UN | وسيوفر ما يكفي من أفراد نزع الألغام وتقنياته ومعداته حسب ما هو مقترح. |
The national programme is the national responsibility of the Coordinating Commission of the Congress of the Republic for demining. | UN | والبرنامج الوطني هو مسؤولية وطنية للجنة التنسيق التابعة لكونغرس الجمهورية المسؤولة عن نزع الألغام. |
The training centre is open to any country that wishes to train personnel for demining and decontamination purposes. | UN | ومركز التدريب مفتوح أمام أي بلد يرغب في تدريب الأفراد لأغراض نزع الألغام وإزالة التلوث. |
At the same time, it is an important confidencebuilding measure that implies cooperation among the countries of the region in the area of demining. | UN | وتشكل في الوقت نفسه تدبيراً هاماً لبناء الثقة يستلزم التعاون فيما بين بلدان المنطقة في مجال نزع الألغام. |
We have been actively engaged in various forms of international demining assistance and cooperation in recent years. | UN | ونحن نشترك اشتراكا فعليا في أشكال مختلفة للمساعدة والتعاون الدوليين في نزع الألغام في السنوات الأخيرة. |
His Government was grateful to the international community for the support it had received to date for its work in demining. | UN | وأعرب عن امتنان حكومة بلده للمجتمع الدولي للدعم الذي تلقته حتى الآن لأعمالها في مجال نزع الألغام. |
In that connection, we call for the continued support of the United Nations in demining the subregion. | UN | وفي هذا الصدد ندعو إلى استمرار دعم الأمم المتحدة في عملية نزع الألغام من المنطقة دون الإقليمية. |
Yemen's demining programme was one of the most successful in our region. | UN | كما أن برنامج نزع الألغام في الجمهورية اليمنية يعتبر من أنجح البرامج في المنطقة. |
de-mining is extremely slow, dangerous and expensive, largely because increases in de-mining technology have not kept pace with the increases in land-mine technology. | UN | فنزع اﻷلغام بطيء وخطر ومكلف للغاية، ومن أهم أسباب ذلك أن نمو تكنولوجيا نزع اﻷلغام لم يواكب نمو تكنولوجيا اﻷلغام البرية. |
The de-mining advisors in the Department of Peace-keeping Operations have generally undertaken that function on behalf of the United Nations system. | UN | وبوجه الاجمال، يؤدي مستشارو نزع اﻷلغام العاملون في ادارة عمليات حفظ السلم هذه الوظيفة نيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة. |
In Cambodia, the United Nations de-mining programme focused almost exclusively on the training of de-miners. | UN | ففي كمبوديا، ركز برنامج نزع اﻷلغام الذي تقوم به اﻷمم المتحدة، تركيزا شبه حصري، على تدريب نازعي اﻷلغام. |
For many years, Jordan had been taking an active part in the process of mine clearance and had completed the destruction of all its own stockpiles of mines. | UN | وأردف قائلا إن الأردن يشارك منذ سنين بصورة نشطة في عملية نزع الألغام وانتهى من تدمير جميع مخزوناته من الألغام. |
In El Salvador, mine clearance concluded in 1994. | UN | وفي السلفادور اختتمت عملية نزع الألغام في عام 1994. |
My delegation welcomes international cooperation on this issue, and hopes that this commitment will be extended for the requested time, as it will be vitally important to our efforts to successfully complete the mine-clearance activities. | UN | ويرحب وفدي بالتعاون الدولي بشأن هذه المسألة، ونأمل أن يمدد هذا الالتزام للمدة المطلوبة، إذ سيتصف ذلك بأهمية حيوية للجهود التي نبذلها بغية أن تتكلل أنشطة نزع الألغام بالنجاح. |
In order to enhance existing humanitarian mine-clearing capacity, provision has been made for an additional demining team member. (b) Support | UN | وأُدرجت في الميزانية تكاليف لتعيين عضو إضافي في فريق نزع الألغام ابتغاء تعزيز القدرة الحالية لنزع الألغام للأغراض الإنسانية. |
Despite the joint efforts of the Lebanese armed forces, UNIFIL teams, and United Nations contractors, the task ahead to clear and demine remains a real challenge due to the lack of serious data. | UN | وعلى الرغم من الجهود التي شاركت في بذلها القوات المسلحة اللبنانية الأفرقة التابعة لليونيفيل والجهات التي تعاقدت معها الأمم المتحدة، لا تزال مهمة نزع الألغام وإزالتها تشكل تحديا فعليا بسبب عدم توافر بيانات دقيقة عنها. |
144 meetings to coordinate development/humanitarian/mine action efforts in southern Lebanon | UN | :: 144 اجتماعا لتنسيق الجهود الإنمائية والإنسانية وجهود نزع الألغام في جنوب لبنان |
The marking process requires the clearance of minefields and the disposal of unexploded ordnance in order to create safe access for measuring the coordinates and constructing the Blue Line markers. | UN | ولا بد لوضع هذه العلامات من نزع الألغام والتخلص من الذخائر غير المنفجرة، ليتسنى بلوغ المنطقة المعنية بدون أي خطر لترقيم الإحداثيات ووضع العلامات على الخط الأزرق. |