ويكيبيديا

    "نزع السلاح التقليدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conventional disarmament
        
    • traditional disarmament
        
    • conventional arms disarmament
        
    • conventional weapons disarmament
        
    The draft resolution aims to promote conventional disarmament at the regional and subregional levels. UN ومشروع القرار يهدف إلى تعزيز نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Global zero should be pursued in tandem with conventional disarmament. UN وينبغي السعي لتحقيق الصفر الشامل جنبا إلى جنب مع نزع السلاح التقليدي.
    There are challenging and evolving trends in the field of conventional disarmament. UN هناك تحدّيات واتجاهات بدأت تظهر في مجال نزع السلاح التقليدي.
    We are completely in agreement with the conventional disarmament programmes. UN ونوافق بالكامل على برامج نزع السلاح التقليدي.
    Disarmament in the field of weapons of mass destruction should go hand in hand with conventional disarmament. UN وينبغي أن يسير نزع السلاح في ميدان أسلحة الدمار الشامل جنبا إلى جنب مع نزع السلاح التقليدي.
    In general, we share the view that the CD has the potential to deal further with conventional disarmament. UN وعموما، نشارك في الرأي القائل بأن لمؤتمر نزع السلاح القدرة على الاستمرار في معالجة نزع السلاح التقليدي.
    We have also proposed work on conventional disarmament and on the non—weaponization of outer space. UN واقترحنا أيضا معالجة مسألة نزع السلاح التقليدي وعدم تسليح الفضاء الخارجي.
    We also believe that conventional disarmament is a pressing and central issue which deserves the attention of the CD. UN ونعتقد أيضاً أن نزع السلاح التقليدي مسألة ملحة وأساسية تستحق اهتمام مؤتمر نزع السلاح.
    It seems more difficult on the other hand to pursue efforts at the global level in the area of conventional disarmament. UN ويبدو من اﻷصعب من ناحية أخرى مواصلة الجهود على المستوى العالمي في مجال نزع السلاح التقليدي.
    Another indisputable objective of the action of the Conference concerns conventional disarmament. UN ولا جدال في أن نزع السلاح التقليدي يشكل هدفاً آخر لعمل المؤتمر.
    Let me focus now on conventional disarmament. UN دعوني الآن أركز على نزع السلاح التقليدي.
    These States consider that the Conference on Disarmament has a clear mandate to address conventional disarmament issues. UN ان هذه الدول ترى ان لمؤتمر نزع السلاح ولاية واضحة تتمثل في معالجة قضايا نزع السلاح التقليدي.
    Armenia attaches great importance to conventional disarmament. UN وتعلق أرمينيا أهمية كبيرة على نزع السلاح التقليدي.
    This draft resolution aims to promote disarmament endeavours in the area of conventional disarmament at the regional and subregional levels. UN ويهدف مشروع القرار هذا إلى تعزيز مساعي نزع السلاح في مجال نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    This draft resolution aims to promote disarmament endeavours in the area of conventional disarmament at the regional and subregional levels. UN ويرمي مشروع القرار إلى تعزيز جهود نزع السلاح التقليدي على الصعيدين الإقليمي وغير الإقليمي.
    Indeed, it is in the field of conventional disarmament that urgent international action is called for. UN والواقع أنه في ميدان نزع السلاح التقليدي أصبحت الحاجة ماسة إلى اتخاذ إجراء دولي عاجل.
    The Treaty on Conventional Forces in Europe (CFE) is rightly hailed as a landmark in the history of conventional disarmament. UN إن المعاهدة المتعلقة بالقوات التقليلدية في أوروبا يُثنى عليها بحق بوصفها معلما في تاريخ نزع السلاح التقليدي.
    (Mr. Hoffmann, Germany) I would like to make some observations regarding conventional disarmament. UN وأود أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح التقليدي.
    Other militarily significant States are also important in the context of achieving conventional disarmament. UN والدول اﻷخرى الهامة عسكريا لها أهميتها هي اﻷخرى في سياق تحقيق نزع السلاح التقليدي.
    Canada will continue to pursue action on cluster munitions and related issues within the traditional disarmament framework of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW). UN وستواصل كندا السعي إلى اتخاذ الإجراءات بشأن الذخائر العنقودية والمسائل ذات الصلة ضمن إطار نزع السلاح التقليدي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Thailand wishes to re-emphasize that, in the area of conventional arms disarmament, openness and transparency in the transfer of these weapons are greatly needed. UN وفي ميدان نزع السلاح التقليدي تود تايلند أن تؤكد من جديد أن الانفتاح والشفافية في نقل هذه اﻷسلحة تمس إليهما الحاجة.
    By the same token, although disarmament in the field of conventional weapons is certainly very important, further negotiations on nuclear disarmament must not be discouraged by the lagging progress of conventional weapons disarmament. UN وللسبب نفسه، وعلى الرغم من أن نزع السلاح في ميدان اﻷسلحة التقليدية هام جداً بالطبع، فإن إجراء مزيد من المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي ينبغي ألا يحبطه بطء التقدم المحرز في مجال نزع السلاح التقليدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد