ويكيبيديا

    "نزع السلاح المتعدد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral disarmament
        
    • multilateral nuclear disarmament
        
    We believe that the gathering provided Member States the opportunity to mobilize political support for the agreed multilateral disarmament agenda. UN ونعتقد أن الاجتماع أتاح للدول الأعضاء الفرصة لحشد الدعم السياسي لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف المتفق عليه.
    And the third will be the persistent efforts by individuals and groups in civil society to advance multilateral disarmament goals. UN وسيتمثل العامل الثالث في بذل الأفراد والجماعات في المجتمع المدني لجهود دؤوبة لتحقيق أهداف نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The Conference on Disarmament has potential to be the driving force and the linchpin in multilateral disarmament. UN وبمقدور مؤتمر نزع السلاح أن يكون قوة دافعة وركيزة أساسية ضمن نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    It is worth recalling that the Conference on Disarmament has certainly contributed to multilateral disarmament. UN ومن الجدير بالذكر أن مؤتمر نزع السلاح أسهم بالتأكيد في نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The current deadlock risks consigning the role of the Conference on multilateral disarmament to reproach, to ridicule, and, ultimately, to irrelevance. UN ويوشك الجمود الحالي أن يقصر دور مؤتمر نزع السلاح المتعدد الأطراف في التلاوم، والسخرية، لتنتفي، في النهاية، أهميته.
    The multilateral disarmament machinery offers us the best avenue to pursue disarmament negotiations. UN وآلية نزع السلاح المتعدد الأطراف تتيح لنا السبيل الأمثل لمواصلة مفاوضات نزع السلاح.
    Finally, Kenya urges all delegations to seize this opportunity to make real and substantive progress in multilateral disarmament. UN وأخيراً، تحث كينيا الوفود كافة على اغتنام هذه الفرصة لإحراز تقدم حقيقي وجوهري على صعيد نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    In 2010, we have seen renewed international optimism with regard to the multilateral disarmament agenda. UN في عام 2010، شهدنا تفاؤلا متجددا على الصعيد الدولي بخصوص جدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Paragraph 3 notes with appreciation the suggestion made with regard to revitalizing the multilateral disarmament machinery. UN الفقرة 3 تلاحظ مع التقدير الاقتراح المُقدم فيما يتعلق بتنشيط آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Guided by a genuine determination to play an active role in collective efforts to revitalize the disarmament machinery, Egypt will play its role in demonstrating the flexibility and assertiveness required to move the multilateral disarmament agenda forward. UN ويحدو مصر عزم أكيد على الاضطلاع بدور نشط في الجهود الجماعية الرامية إلى تنشيط آلية نزع السلاح، وستقوم بما عليها في إظهار المرونة والإصرار الضروريين للمضي قدماً بجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    As noted by the Austrian Ambassador just this morning in introducing the draft resolution, the text recognizes current efforts to revitalize the disarmament machinery and to secure progress in multilateral disarmament. UN وكما ذكر السفير النمساوي تحديداً هذا الصباح لدى عرضه مشروع القرار، ينوّه النص بالجهود المبذولة حالياً لتنشيط آلية نزع السلاح وضمان التقدم في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The Netherlands calls upon those States that have yet to become members of these two cornerstone treaties of the multilateral disarmament regime to accede to them without delay. UN وتهيب هولندا بالدول التي لم تصبح بعد أعضاء في هاتين المعاهدتين اللتين تشكلان ركيزتين رئيسيتين لنظام نزع السلاح المتعدد الأطراف إلى الانضمام إليهما دون إبطاء.
    The EU calls for the strengthening of the multilateral disarmament and non-proliferation regime and for revitalizing relevant international instruments. UN يدعو الاتحاد الأوروبي إلى تعزيز نزع السلاح المتعدد الأطراف ونظام عدم الانتشار وإلى تنشيط الصكوك الدولية ذات الصلة.
    I wish to assure you of South Africa's full support and cooperation as we work towards a successful session that will strengthen the multilateral disarmament agenda and machinery. UN وأود أن أؤكد دعم جنوب أفريقيا الكامل لكم وتعاونها معكم في سياق عملنا صوب عقد دورة ناجحة تعزز جدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف وآليته على السواء.
    Despite the gains that have been made in nuclear disarmament, all is not well in the multilateral disarmament environment. UN وعلى الرغم من المكاسب التي تحققت في مجال نزع السلاح، ليس كل شيء على ما يرام في بيئة نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The process of multilateral disarmament under United Nations auspices is an extremely important task. UN إن عملية نزع السلاح المتعدد الأطراف برعاية الأمم المتحدة عملية هامة للغاية.
    Recent years have been characterized by the paralysis of the multilateral disarmament agenda. UN واتسمت الأعوام الأخيرة بحالة الشلل التي أصابت جدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Today, we must acknowledge that it has not been possible to overcome the deadlock in the field of multilateral disarmament. UN وعلينا أن نعترف، اليوم، بأننا لم نتمكن من التغلب على الجمود في مجال نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    The solutions must take us all towards an increase in the pace of multilateral disarmament as well as a reduction in proliferation. UN يجب أن تحملنا الحلول جميعاً على أن نحث الخطى في نزع السلاح المتعدد الأطراف وكذا في الحد من الانتشار.
    For our part, we welcome every opportunity to advance the multilateral disarmament agenda. UN ونحن نرحب من جانبنا بكل الفرص التي تتاح للنهوض ببرنامج نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    19. The process of multilateral nuclear disarmament was important for peace and security and needed to be restarted. UN 19 - وأضاف أن عملية نزع السلاح المتعدد الأطراف هامة للسلام والأمن، ويلزم البدء فيها من جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد