ويكيبيديا

    "نزع السلاح النووي التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear disarmament that
        
    • the nuclear disarmament
        
    • of nuclear disarmament which
        
    • of nuclear disarmament to
        
    • nuclear disarmament to which
        
    • the nuclear-disarmament
        
    • of nuclear disarmament with
        
    When those tasks are accomplished and other conditions are propitious, we must ask ourselves: What is the best place to discuss those aspects of nuclear disarmament that will begin to address weapon reductions on a multilateral basis? UN ومتى أُنجزت هاتان المهمتان وأصبحت اﻷوضاع اﻷخرى مؤاتية، توجب علينا أن نسأل أنفسنا: ما هو أفضل مكان لمناقشة جوانب نزع السلاح النووي التي ستبدأ فيها معالجة مسألة تخفيضات اﻷسلحة على أساس متعدد اﻷطراف؟
    Cuba does not share the view that this conference would block other discussions on nuclear disarmament that have been unfolding in other forums. UN ولا توافق كوبا على الرأي بأن هذا المؤتمر سيغلق الطريق أمام المناقشات الأخرى بشأن نزع السلاح النووي التي ظلت تظهر في المحافل الأخرى.
    They expressed their views on identification of issues of nuclear disarmament that could be suitable for multilateral negotiations in the CD, and informed me that they were ready to elaborate on such issues if called upon. UN وقد أعربت الوفود عن آرائها بشأن تحديد مسائل نزع السلاح النووي التي يمكن أن تكون مناسبة للمفاوضات المتعددة اﻷطراف في مؤتمر نزع السلاح، وأبلغوني أنهم على استعداد لتوضيح موقفهم بشأن هذه المسائل إذا طُلب اليهم ذلك.
    We welcome the nuclear disarmament measures taken in the two European Union nuclear-weapon States and their initiatives in this area. UN ونرحب بتدابير نزع السلاح النووي التي اتخذتها دولتان من دول الاتحاد الحائزة للأسلحة النووية وبمبادراتهما في هذا المجال.
    We welcome the nuclear disarmament measures implemented thus far by the nuclear-weapon States among G8 members. UN ونرحِّب بتدابير نزع السلاح النووي التي اتخذتها حتى الآن الدول الحائزة للأسلحة النووية الأعضاء في مجموعة الثمانية.
    Some elements are not in line with our view of nuclear disarmament, which accord entirely with the views of the Non-Aligned Movement. UN وبعض العناصر لا تتفق مع نظرتنا إلى نزع السلاح النووي التي تتفق تماما مع نظرة حركة عدم الانحياز.
    As I have stated before, my delegation is of the view that, in addition to the fissile material cut—off treaty, the Conference should identify the issues of nuclear disarmament to be negotiated in the future. UN وكما أعلنته من قبل، يرى وفدي أنه يجب على المؤتمر أن يقوم، إضافة إلى معاهدة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية، بتعيين مسائل نزع السلاح النووي التي ينبغي التفاوض عليها في المستقبل.
    Mexico appeals once again to the States of the community of nations, in particular the State that presented the draft resolution, to act in accordance with the commitments entered into in the context of international disarmament instruments, organizations and bodies, and to comply with the verification mechanisms in the area of nuclear disarmament that would make possible the achievement of such an objective. UN وتناشد المكسيك مرة أخرى دول مجتمع الأمم، وبخاصة الدول التي قدمت مشروع القرار، أن تتصرف وفقا للالتزامات المقطوعة في سياق صكوك ومنظمات وهيئات نزع السلاح الدولية، وأن تمتثل لآليات التحقق في مجال نزع السلاح النووي التي من شأنها أن تيسِّر تحقيق هذا الهدف.
    Canada believes that every State Party to the NPT has an interest and a responsibility to encourage the fulfilment of Article VI and it supports the 13 Practical Steps towards nuclear disarmament that were agreed to at the 2000 Review Conference. UN وتؤمن كندا بأن كل دولة من الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لديها مصلحة وعليها مسؤولية في تشجيع الوفاء بمتطلبات المادة السادسة، وهي تساند الإجراءات العملية الثلاثة عشر الرامية إلى نزع السلاح النووي التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الاستعراض المعقود عام 2000.
    The dramatic steps in nuclear disarmament that are now under way - taking down two thirds of United States and former Soviet strategic warheads, and thousands more, intermediate- and short-range systems - would have been nullified, because we could not yet clearly envision the next step, much less the final one. UN ولكانت أُحبطت أيضاً الخطوات الهائلة في مجال نزع السلاح النووي التي يجري القيام بها اﻵن - والتي يُخفض بموجبها ثلثا الرؤوس الحربية الاستراتيجية للولايات المتحدة وللاتحاد السوفياتي السابق. بالاضافة الى آلاف أخرى من منظومات القذائف المتوسطة المدى، والقصيرة المدى ﻷنه ما كان باستطاعتنا آنئذٍ أن نستشف بوضوح الخطوة التالية، وبدرجة أكبر الخطوة النهائية.
    The programme of action for the elimination of nuclear weapons which Egypt submitted to the Conference on Disarmament on 8 August 1996 on behalf of 28 delegations which are members of the Group of 21 in the Conference on Disarmament (CD/1419) constitutes an additional contribution that will help to start negotiations in the ad hoc committee on nuclear disarmament that we requested to be established by the Conference on Disarmament. UN إن برنامج العمل الخاصة بإزالة اﻷسلحة النووية والذي قدمته مصر إلى مؤتمر نزع السلاح يوم ٨ آب/أغسطس ٦٩٩١ بالنيابة عن ٨٢ دولة أعضاء في مجموعة اﻟ ١٢ بمؤتمر نوع السلاح والذي يتضمنه المستند CD/1419 يعد إسهاماً إضافياً سوف يساعد على بدء المفاوضات في لجنة نزع السلاح النووي التي طالبنا بإنشائها في مؤتمر نزع السلاح.
    1. To reaffirm the unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, and in this context to call upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to accelerate the implementation of the practical steps for systematic and progressive efforts to achieve nuclear disarmament that were agreed upon at the 2000 Review Conference. UN 1 - التأكيد من جديد على تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً لا لبس فيه بالإزالة التامة لترساناتها النووية، وفي هذا السياق، مناشدة جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الإسراع في تنفيذ الخطوات العملية لبذل الجهود المنتظمة والتدريجية الرامية إلى نزع السلاح النووي التي اتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    1. To reaffirm the unequivocal undertaking by nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, and in this context to call upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to accelerate the implementation of the practical steps for systematic and progressive efforts to achieve nuclear disarmament that were agreed upon at the 2000 Review Conference. UN 1 - التأكيد من جديد على تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً لا لبس فيه بالإزالة التامة لترساناتها النووية، وفي هذا السياق، مناشدة جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الإسراع في تنفيذ الخطوات العملية لبذل الجهود المنتظمة والتدريجية الرامية إلى نزع السلاح النووي التي اتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    11. States parties remained committed to implementing article VI of the Treaty and paragraphs 3 and 4 (c) of the 1995 Decision on " Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament " and the Final Document of the 2000 Review Conference, in particular the unequivocal undertaking and the 13 practical steps for systematic and progressive efforts to implement nuclear disarmament that were agreed to. UN 11 - ظلت الدول الأطراف ملتزمة بتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة والفقرتين 3 و 4 (ج) من قرار 1995 بشأن " مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي " والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، ولا سيما التعهد الصريح والخطوات العملية الـ 13 للجهود المنهجية والتدريجية لتنفيذ نزع السلاح النووي التي اتفق عليها.
    We welcome the nuclear disarmament measures taken by the two EU nuclear-weapon States and their initiatives in that area. UN ونرحب بتدابير نزع السلاح النووي التي اتخذتها الدولتان الحائزتان للأسلحة النووية والعضوان في الاتحاد الأوروبي وبمبادرات الدولتين في ذلك المجال.
    For Cuba, decreasing the operational readiness of nuclear weapons is an interim measure in the nuclear disarmament process that must be urgently implemented by nuclear-weapon States. UN إذ أن كوبا ترى أن خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية إنما يشكل تدبيراً مؤقتاً في إطار عملية نزع السلاح النووي التي لا بد من أن تنفذها الدول الحائزة للأسلحة النووية على وجه الاستعجال.
    This is particularly regrettable, because Germany fully shares the commitment to the cause of nuclear disarmament which lies at the heart of the two draft resolutions. UN وهذا أمر مؤسف بوجه خاص، لأن ألمانيا تشارك تماماً في الالتزام بقضية نزع السلاح النووي التي تشكل لب مشروعي القرارين.
    Allow me to briefly address the issue of nuclear disarmament, which is the subject of our discussion today. UN واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألة نزع السلاح النووي التي هي موضوع حديثنا اليوم.
    In October 1999, the Romanian Parliament ratified the CTBT, representing an important contribution to the process of nuclear disarmament, to which my delegation is genuinely committed. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، صدق البرلمان الروماني على هذه المعاهدة، وهو ما يمثل إسهاماً هاماً في عملية نزع السلاح النووي التي يلتزم بها وفدي التزاماً صادقاً.
    Draft resolution A/C.1/63/L.14 addresses nuclear disarmament, to which the sponsors of the draft attach the highest priority. UN يعالج مشروع القرار A/C.1/63/L.14 مسألة نزع السلاح النووي التي يوليها المشاركون في تقديم المشروع أولوية قصوى.
    We believe that the nuclear-disarmament measures taken by Member States of their own initiative or collectively provide a conducive environment to further nuclear disarmament by others. UN إننا نعتقد أن تدابير نزع السلاح النووي التي تتخذها الدول اﻷعضاء بمبادرة ذاتية منها أو بمبادرة جماعية تهيئ بيئة تفضي الى قيام اﻵخرين بنزع السلاح النووي.
    Italy takes its place, without any doubt whatsoever, among the countries that support the process of nuclear disarmament with a final goal of achieving the complete elimination of all such armaments. UN وتتبوّأ إيطاليا، دون أدنى شك، مكانها بين البلدان التي تدعم عملية نزع السلاح النووي التي يتمثّل هدفها النهائي في تحقيق القضاء التام على جميع هذه اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد