The General Assembly has also reiterated its request to the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament at this session. | UN | وكررت الجمعية العامة أيضاً طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح بأن ينشئ لجنة خاصة تعنى بنزع السلاح النووي في هذه الدورة. |
This draft resolution requests the Conference on Disarmament to consider formulation of principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control. | UN | إن مشروع القرار هذا يطالب مؤتمر نزع السلاح بأن ينظر في صياغة مبادئ يمكنها أن تشكل إطارا للاتفاقات الإقليمية حول تحديد الأسلحة التقليدية. |
We therefore continue to urge the Conference on Disarmament to adopt its programme of work as a matter of urgency. | UN | لذلك، فإننا نواصل الإلحاح على مؤتمر نزع السلاح بأن يعجل باعتماد برنامج عمله. |
3. Recommends to the Conference on Disarmament that in 1995 it: | UN | ٣ - توصي مؤتمر نزع السلاح بأن يقوم في عام ١٩٩٥ بما يلي: |
Consequently, I inform the Conference on Disarmament that the next plenary meeting will be held on Tuesday 16 March at 10 a.m. | UN | ونتيجة لذلك، أبلغ مؤتمر نزع السلاح بأن الجلسة العامة المقبلة ستعقد يوم الثلاثاء 16 آذار/مارس في الساعة 00/10. |
The European Union appeals to all delegations of the Conference on Disarmament to go along with the consensus and adopt the documents which have been on the table since last year's session. | UN | ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع الوفود إلى مؤتمر نزع السلاح بأن تساير التوافق وتعتمد هذه الوثائق الموجودة على الطاولة منذ دورة العام الماضي. |
The NPT delivered a mandate which is very clear in its call for the Conference on Disarmament to " deal " with nuclear disarmament. | UN | ومعاهدة عدم الانتشار خولت ولاية صريحة جدا في دعوتها لمؤتمر نزع السلاح بأن " يتناول " مسألة نزع السلاح النووي. |
At the same time, we see no reason to invite the Conference on Disarmament to consider continuation of its work undertaken in the field of transparency in armaments, as mentioned in operative paragraph 6. | UN | وفي الوقت نفسه لا نرى من سبب للطلب إلى مؤتمر نزع السلاح بأن ينظر في مواصلة أعماله التي يضطلع بها من أجل تحقيق الشفافية في مجال التسلح كما ذكر في الفقرة 6 من المنطوق. |
In operative paragraph 19, it reiterates its call on the Conference on Disarmament to establish, on a priority basis, an ad hoc committee on nuclear disarmament early in 2004. | UN | ففي الفقرة 19 من المنطوق، يكرر مشروع القرار مجددا نداءه لمؤتمر نزع السلاح بأن ينشئ، على أساس من الأولوية، لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في أوائل عام 2004. |
They reiterated their call on the Conference on Disarmament to establish as soon as possible and as the highest priority, an Ad Hoc Committee on Nuclear Disarmament. | UN | وكرروا نداءهم إلى مؤتمر نزع السلاح بأن ينشئ في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية العليا لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي. |
We believe that both proposals represent the most realistic option, as a framework enabling the Conference on Disarmament to engage in exercises on different issues that are of priority for different countries. | UN | ونعتقد أن كلا المقترحين يمثلان الخيار الأكثر واقعية، كإطار يسمح المؤتمر نزع السلاح بأن يشرع في ممارسات تتعلق بشتى المسائل ذات الأولوية بالنسبة لمختلف البلدان. |
In operative paragraph 1 the General Assembly would reiterate the request to the Conference on Disarmament to commence negotiations, on a priority basis, to reach an agreement on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances, taking as a possible basis the annexed draft convention. | UN | وفي الفقرة ١ من المنطوق تكرر الجمعية العامة طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح بأن يبدأ في إجراء مفاوضات، على أساس اﻷولوية بغية التوصل إلى اتفاق بشأن إبرام اتفاقية دولية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في أي ظرف من الظروف متخذا كأساس ممكن لذلك مشروع الاتفاقية المرفق. |
The operative part of the draft resolution reiterates the request to the Conference on Disarmament to commence negotiations in order to reach agreement on an international convention on prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons. | UN | ويؤكد منطوق مشروع القرار على مطالبة مؤتمر نزع السلاح بأن يبدأ في إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقيات دولية تحظر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
During its 14th summit conference held in Havana, Cuba, in 2006, the Non-Aligned Movement reiterated its call on the Conference on Disarmament to agree on a balanced and comprehensive programme of work by establishing, inter alia, an ad hoc committee on nuclear disarmament as soon as possible and as the highest priority. | UN | وأكدت حركة عدم الانحياز من جديد في مؤتمر قمتها الرابع عشر الذي عُقد في هافانا، كوبا، في عام 2006، طلبها إلى مؤتمر نزع السلاح بأن يوافق على برنامج عمل متوازن وشامل، وذلك في جملة أمور منها، إنشاء، في أبكر وقت ممكن، لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي وإيلائها أعلى الأولويات. |
3. Recommends to the Conference on Disarmament that in 1995 it: | UN | ٣ - توصي مؤتمر نزع السلاح بأن يقوم في عام ١٩٩٥ بما يلي: |
Noting the request of the Conference on Disarmament that its President continue consultations on a further expansion of its membership and report to it at the beginning of its 1997 session, | UN | وإذ تلاحظ طلب مؤتمر نزع السلاح بأن يواصل رئيسه المشاورات المتعلقة بالمضي في توسيع عضوية المؤتمر وبأن يقدم إليه تقريرا بهذا الشأن في بداية دورته لعام ١٩٩٧، |
Noting the request of the Conference on Disarmament that its President continue consultations on a further expansion of its membership and report to it at the beginning of its 1997 session, | UN | وإذ تلاحظ طلب مؤتمر نزع السلاح بأن يواصل رئيسه المشاورات المتعلقة بالمضي في توسيع عضوية المؤتمر وبأن يقدم إليه تقريرا بهذا الشأن في بداية دورته لعام ١٩٩٧، |
In conclusion I also wish to take this opportunity of informing the Conference on Disarmament that the South African Government has decided to make a contribution to the start-up costs of the Preparatory Committee for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وأود في الختام أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷبلغ مؤتمر نزع السلاح بأن حكومة جنوب أفريقيا قد قررت المساهمة في تكاليف بدء تشغيل اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The eighteenth preambular paragraph of the draft resolution reflected the view widely held in the Conference on Disarmament that the conclusion of a relevant international agreement, or agreements, should remain the task of the ad hoc committee and that specific proposals on confidence-building measures should form an integral part of such agreements. | UN | وتعكس الفقرة الثامنة عشرة من ديباجة مشروع القرار الرأي المعبر عنه على نطاق واسع في مؤتمر نزع السلاح بأن إبرام اتفاق دولي أو اتفاقات في هذا الشأن ينبغي أن يظل مهمة اللجنة المخصصة، كما ينبغي أن تشكل المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقات. |
I have listened with attention to the important statements delivered here this morning, all of which show the common thread of trying to find ways for the CD to leave behind the deadlock which unfortunately marked its 1997 session. | UN | لقد استمعت باهتمام للبيانات الهامة التي ألقيت هنا في هذا الصباح، وكلها تظهر الخيط المشترك لمحاولة إيجاد وسائل تسمح لمؤتمر نزع السلاح بأن يترك خلفه الورطة التي ميزت لﻷسف دورة عام ٧٩٩١. |
7. Recommends that the Disarmament Commission include in the agenda of its 2009 substantive session an item entitled " Elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade " , in accordance with resolution 61/67; | UN | 7 - توصي هيئة نزع السلاح بأن تدرج في جدول أعمال دورتها الموضوعية لعام 2009 بندا عنوانه " عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح " ، وفقا للقرار 61/67؛ |