Republic of the Congo concerning the group’s relocation to the country’s Maniema Province lost momentum owing to disagreement over the Government’s requirement that FDLR disarm first. | UN | في البلد، قد فقدت من زخمها بسبب الخلاف حول طلب الحكومة إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا نزع سلاحها أولا. |
We believe that concrete measures of confidence and trust have to exist among nations in order for them to disarm and develop peacefully. | UN | ونؤمن بأنه لا بد من وجود تدابير الثقة والائتمان بين الدول حتى تتمكن من نزع سلاحها وتحقيق تنميتها في مناخ من السلم. |
The militia had not been disarmed and the efforts of the Government to tackle impunity were not advancing in a satisfactory manner. | UN | فالميليشيات لم يتم نزع سلاحها بعد وجهود الحكومة لمعالجة الإفلات من العقاب لا تتقدم بطريقة مرضية. |
Everyone to whom he had spoken had expressed a desire for a democratic transformation and the restoration of the rule of law in the country; yet regrettably, the Janjaweed had not yet been disarmed. | UN | ومضى قائلا إن جميع من التقى بهم يريدون أن يروا البلد تتحول نحو الديمقراطية وأن تقوم فيها دولة القانون، ولذلك فمن المؤسف أن ميليشيات الجانجويد لم يتم نزع سلاحها بعد. |
At the same time, it is pursuing talks with some paramilitary groups aimed at their disarmament, demobilization and reintegration. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنها تتابع المحادثات مع بعض الجماعات شبه العسكرية بهدف نزع سلاحها وتسريحها وإعادة إدماجها. |
Meanwhile, the continuing activities of militias pose a dangerous threat to security and their disarming and dismantling should proceed without delay. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن استمرار أنشطة الميليشيات يشكل تهديدا خطيرا للأمن وينبغي الشروع دون إبطاء في نزع سلاحها وحلِّها. |
The Council notes reports that small groups of LRA fighters in the CAR are seeking to disarm and surrender. | UN | ويشير المجلس إلى التقارير التي تفيد بأن مجموعات صغيرة من مقاتلي جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى أبدت رغبتها في نزع سلاحها وتسليم نفسها. |
During the reporting period, MONUC and FARDC continued joint operations to protect the civilian population and compel recalcitrant militia groups to disarm. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عملياتها المشتركة لحماية السكان المدنيين وإجبار مجموعات المليشيا المتمردة على نزع سلاحها. |
Reports indicate that the militia, the PDF, Border Intelligence Guard, Central Reserve Police, Popular Police or Nomadic Police continue to commit violations and no efforts have been taken to control or disarm them. | UN | وأُفيد أن الميليشيات وقوات الدفاع الشعبي وحرس الاستخبارات الحدودية والشرطة الاحتياطية المركزية والشرطة الشعبية أو شرطة الهجانة ما زالت ترتكب انتهاكات، ولم تُبذَل أية جهود لضبطها أو نزع سلاحها. |
In 2001 this relationship has continued, although a split is reported among RUF units that are willing to disarm in Sierra Leone and others that continue to fight in the war that has shifted to the Liberian and Guinean borders. | UN | وفي عام 2001، استمرت هذه العلاقة، بالرغم من الانشقاق الذي تردد أنه وقع بين وحدات الجبهة التي ترغب في نزع سلاحها في سيراليون ووحدات أخرى تواصل القتال في الحرب التي انتقلت إلى الحدود الليبرية والغينية. |
According to the information received by the Special Rapporteurs, virtually no attempts on the part of the security forces to dismantle or disarm such groups and prosecute their members are known. | UN | وتفيد المعلومات التي استلمها المقرران الخاصان بأن قوات اﻷمن لم تقم بأي محاولة فعلية ﻹنهاء وجود هذه الفرق أو نزع سلاحها أو ملاحقة أفرادها قضائيا. |
13. On 26 March, a joint directive was signed between FARDC and MONUC, initiating operation Rudia II. The operation aims to contain the threat of the Lord's Resistance Army (LRA) by dominating strategic areas, setting up protection networks for the local population, and encouraging LRA elements to voluntarily disarm. | UN | وتهدف هذه العملية إلى احتواء تهديد جيش الرب للمقاومة بالسيطرة على المناطق الاستراتيجية، وإنشاء شبكات لحماية السكان المحليين، وتشجيع عناصر جيش الرب للمقاومة على نزع سلاحها طواعية. |
During the same session the Committee completed the process of delineating regions that should be disarmed simultaneously in implementation of the Addis Ababa agreement. | UN | وخلال الدورة نفسها، أنجزت اللجنة عملية رسم معالم المناطق التي ينبغي نزع سلاحها في وقت واحد تنفيذا لاتفاق أديس أبابا. |
The Government must now quickly move from conceptualization to actual implementation on the ground and at a scale commensurate with the number of forces to be disarmed, demobilized and reintegrated. | UN | ويجب أن تنتقل الحكومة الآن بسرعة من مرحلة وضع المفاهيم إلى مرحلة التنفيذ الفعلي على أرض الواقع، وعلى نطاق يتناسب وعدد القوات التي يتعين نزع سلاحها وتسريحها وإعادة إدماجها. |
They will subsequently be disarmed and dismantled and their members will be provided with reintegration opportunities through the civic service and programmes developed by the Programme national pour la réinsertion et la réhabilitation communautaire. | UN | وهكذا سيتم نزع سلاحها في وقت لاحق وتُحل وتوفر لأفرادها فرص لإعادة الاندماج من خلال الخدمة المدنية وبرامج يضعها البرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي. |
They can also be combatants who, along with their male counterparts, need to be effectively disarmed, demobilized and reintegrated into society. | UN | فمن الممكن أيضا للمرأة أن تنضوي في صفوف المقاتلين جنبا إلى جنب مع الرجال وأن يصبح من الضروري عمليا نزع سلاحها وتسريحها وإعادة إدماجها في المجتمع. |
The armed groups operating in Kapilvastu are believed to include members of a former vigilante group whose members were never disarmed and who were allegedly implicated in the violence. | UN | ويعتقد أنه توجد في صفوف الجماعات المسلحة العاملة في كابيلفستو عناصر من إحدى مجموعات الحراسة الأهلية السابقة التي لم يتم نزع سلاحها على الإطلاق، والذين يزعم أنهم متورطون في أعمال العنف. |
They agreed, inter alia, to deny rebel groups the use of their territories and to work towards their disarmament. | UN | واتفقتا على جملة أمور منها منع الجماعات المتمردة من استخدام أراضيهما والعمل على نزع سلاحها. |
I call on Lebanese leaders to make progress towards the adoption of a national defence strategy that would address armed groups operating outside the control of the State and lead to their disarmament. | UN | وأدعو القادة اللبنانيين إلى إحراز تقدم نحو اعتماد استراتيجية دفاع وطنية تعالج مسألة الجماعات المسلحة العاملة خارج نطاق سيطرة الدولة وتؤدي إلى نزع سلاحها. |
The European Union issued a statement strongly condemning these acts of violence and urging the Indonesian authorities to immediately intervene and stop such actions by militias by disarming them. | UN | وأصدر الاتحاد اﻷوروبي بيانا يدين فيه بشدة أعمال العنف تلك ويحث السلطات اﻹندونيسية على التدخل الفوري وايقاف هذه اﻷعمال التي تقترفها المليشيات عن طريق نزع سلاحها. |
Development of a public information strategy for the dismantling and disarmament of militias. | UN | وضع استراتيجية إعلامية من أجل تفكيك المليشيات و نزع سلاحها. |
With the addition of Antarctica, which was demilitarized pursuant to the Antarctic Treaty, nuclear-weapon-free zones now cover more than 50 per cent of the Earth’s land mass. | UN | وتغطي اﻵن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أكثر من ٥٠ في المائة من مساحة اﻷرض إذا أضيفت مساحة انتاركتيكا التي تم نزع سلاحها عملا بمعاهدة انتاركتيكا. |