ويكيبيديا

    "نزع سلاح جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disarmament of all
        
    • disarm all
        
    • demilitarization of all
        
    • disarming the full
        
    I call for the disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias to be settled as early as possible. UN وإني أدعو إلى تسوية مسألة نزع سلاح جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية في أقرب وقت ممكن.
    The United Nations continues to believe that the disarmament of all armed groups should take place through a Lebanese-led political process, so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than those authorized by the State. UN ولا تزال الأمم المتحدة تعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة ينبغي أن يتم من خلال عملية سياسية بقيادة لبنانية، بحيث لا توجد أسلحة أو سلطة في لبنان غير تلك التي تأذن بها الدولة اللبنانية.
    This should include disarmament of all irregular groups not formally within the military. UN وينبغي أن يشمل هذا نزع سلاح جميع الجماعات غير النظامية التي لا تنتمي بصفة رسمية إلى صفوف الجيش.
    Monitoring, verification and promotion of efforts to disarm all armed groups, the Janjaweed and other militias UN رصد عملية نزع سلاح جميع المجموعات المسلحة والجنجويد وسائر الميليشيات والتحقق منها وتعزيز الجهود لتحقيقها
    These steps should include demilitarization of all its forces, transformation of its radio station Vorgan into a non-partisan broadcasting facility and full cooperation in the process of the normalization of state administration throughout Angola. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوات نزع سلاح جميع قواته، وتحويل محطة إذاعة فورغان التابعة له إلى مرفق إذاعي محايد والتعاون التام في عملية تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا.
    The Government of the Sudan is determined and committed to the disarmament of all militias provided that the rebels identify and stay in their areas of control. UN وحكومة السودان مصممة على نزع سلاح جميع المليشيات وملتزمة به شريطة أن يحدد المتمردون مواقع سيطرتهم ويبقوا فيها.
    The political leaders of the country must focus on strengthening the sovereignty and independence of their country and its institutions, a process that must ultimately result in the complete disarmament of all militias in Lebanon. UN ويجب على الزعماء السياسيين في البلد التركيز على تعزيز سيادة واستقلال بلدهم ومؤسساته، وهي عملية يجب أن تؤدي في نهاية المطاف إلى نزع سلاح جميع الميليشيات في لبنان بشكل كامل.
    There was no progress on the establishment of a mechanism with the parties to determine and negotiate the status of the Shebaa farms and the disarmament of all non-State armed groups south of the Litani River. UN ولم يُحرز تقدم في إنشاء آلية بمشاركة الطرفين لتحديد وضع مزارع شبعا والتفاوض بشأنها، ولا في نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة غير التابعة للدول جنوب الليطاني.
    10. The most crucial task that fell to UNOSOM II was the disarmament of all Somali factions and armed groups that terrorized the people and obstructed humanitarian activities. UN ٠١- إن ألح مهمة وقعت على عملية اﻷمم المتحدة في الصومال هي نزع سلاح جميع الفصائل والمجموعات المسلحة الصومالية التي ارهبت الناس وعرقلت اﻷنشطة اﻹنسانية.
    As I have previously reported, I continue to believe that the disarmament of all armed groups should take place through a Lebanese-led political process, so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN وكما ذكرت في وقت سابق، ما زلت أرى أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة ينبغي أن يتم من خلال عملية سياسية يتولى زمامها اللبنانيون، بحيث لا تكون هناك في لبنان أسلحة وسلطة غير أسلحة الدولة اللبنانية وسلطتها.
    41. I continue to believe that the disarmament of all armed groups in Lebanon should take place through a Lebanese-led political process. UN 41 - وما زلت أعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في لبنان يجب أن يجري عن طريق عملية سياسية يشرف عليها لبنان.
    As I have stated previously, I believe that the disarmament of all armed groups should be carried out through a Lebanese-led political process, so that there are no weapons or authority in Lebanon other than those authorized by the State. UN وكما ذكرت سابقاً، أعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة ينبغي أن يتم من خلال عملية سياسية بقيادة لبنانية، بحيث لا توجد أسلحة أو سلطة في لبنان غير تلك التي تأذن بها الدولة اللبنانية.
    I know that some of this criticism is well motivated by good intentions. However, the international community has known from the beginning that effective disarmament of all the factions and warlords is conditio sine qua non for other aspects of UNOSOM's mandate, be they political, civil, humanitarian, rehabilitation or reconstruction. UN وأنا أعرف أن بعض هذا النقد صادر تماما عن نوايا حسنة على أن المجتمع الدولي يعرف منذ البداية أن نزع سلاح جميع الفصائل وأمراء الحرب فعلا هو شرط لا بد منه للجوانب اﻷخرى من ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، سواء كانت سياسية، أو مدنية، أو إنسانية أو انعاشية أو تعميرية.
    Resolution 1559 (2004) calls for the disarmament of all armed militias in South Lebanon. UN كما يدعو القرار 1559 (2004) إلى نزع سلاح جميع المليشيات المسلحة في جنوب لبنان.
    NCDDR also set 15 December as the date at which the phase of disarmament of all ex-combatants should be completed. UN وكذلك حددت اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج يوم ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر موعدا لانتهاء مرحلة نزع سلاح جميع المقاتلين السابقين.
    INTERFET is seeking to disarm all groups in East Timor, other than TNI. UN وتحاول القوة الدولية نزع سلاح جميع الفئات الموجودة في تيمور الشرقية، بخلاف القوات المسلحة اﻹندونيسية.
    :: Monitoring, verification and promotion of efforts to disarm all armed groups, the Janjaweed and other militias UN :: رصد عملية نزع سلاح جميع المجموعات المسلحة والجنجويد وسائر الميليشيات والتحقق منها وتعزيز الجهود لتحقيقها
    This gives all the more reason for re-enforcing the current course of action to disarm all of the Somali factions instead of pulling out some of the troops. UN وهذا من أقوى اﻷسباب الداعية الى تعزيز المسار الحالي للعمل على نزع سلاح جميع الفصائل الصومالية بدلا من سحب بعض القوات.
    These steps should include demilitarization of all its forces, transformation of its radio station Vorgan into a non-partisan broadcasting facility and full cooperation in the process of the normalization of state administration throughout Angola. UN وينبغي أن تشمل هذه الخطوات نزع سلاح جميع قواته، وتحويل محطة إذاعة فورغان التابعة له إلى مرفق إذاعي محايد والتعاون التام في عملية تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا.
    2. Demands also that UNITA implement immediately its obligations under the Lusaka Protocol, including demilitarization of all its forces, transformation of its radio station Vorgan into a non-partisan broadcasting facility and full cooperation in the process of the normalization of State administration throughout Angola; UN ٢ - يطالب أيضا بأن تنفذ يونيتا على الفور التزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا، بما في ذلك نزع سلاح جميع قواتها، وتحويل محطة إذاعة فورغان التابعة لها إلى مرفق إذاعي محايد، والتعاون التام في عملية تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا؛
    2. Demands also that UNITA implement immediately its obligations under the Lusaka Protocol, including demilitarization of all its forces, transformation of its radio station Vorgan into a non-partisan broadcasting facility and full cooperation in the process of the normalization of State administration throughout Angola; UN ٢ - يطالب أيضا بأن تنفذ يونيتا على الفور التزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا، بما في ذلك نزع سلاح جميع قواتها، وتحويل محطة إذاعة فورغان التابعة لها إلى مرفق إذاعي محايد، والتعاون التام في عملية تطبيع إدارة الدولة في جميع أنحاء أنغولا؛
    73. The President has set an ambitious target of disarming the full caseload of former combatants by June 2015, which will require commitment and support from all national and international partners. I urge for efforts to develop viable reintegration opportunities for former combatants be redoubled. UN 73 - وقد حدد الرئيس هدفا طموحا يتمثل في نزع سلاح جميع المقاتلين السابقين بحلول حزيران/يونيه 2015، وسيتطلب ذلك التزام ودعم جميع الشركاء الوطنيين والدوليين، وإني أحثهم على مضاعفة الجهود من أجل توفير فرص فعلية لإدماج المقاتلين السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد