ويكيبيديا

    "نزع ملكية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expropriation
        
    • dispossession
        
    • expropriate
        
    • expropriated
        
    • expropriating
        
    • be dispossessed
        
    • of dispossessing
        
    • expropriations of
        
    Subject matter: Equal treatment in relation to compensation for expropriation of property UN الموضوع: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالتعويض عن نزع ملكية العقارات
    This expansion would include the expropriation of several hundred dunums from the nearby village of Yabud. UN وسينطوي هذا التوسيع على نزع ملكية عدة مئات من الدوانم من قرية يعبد المجاورة.
    Allegations regarding civilian land expropriation for natural resource extraction have also been received. UN كما وردت ادعاءات بشأن نزع ملكية أراض للمدنيين من أجل استخراج موارد طبيعية.
    That is part of a longer story of land dispossession that has afflicted the Palestinians. UN وهذا جزء من قصة أطول عن نزع ملكية الأراضي الذي ابتلي به الفلسطينيون.
    Other related rights, such as protection against the dispossession of such resources, are also recognized. UN ويتم الاعتراف أيضا ببعض الحقوق ذات الصلة، من قبيل الحماية ضد نزع ملكية هذه الموارد.
    Under the 1983 Act the Government was entitled to expropriate land by publishing a notice in the Government Gazette. UN وبموجب قانون صدر عام 1983، كانت الحكومة مخوَّلة الحق في نزع ملكية أرض بنشر إعلان عن ذلك في الجريدة الرسمية.
    A 60-metre swathe of land would have to be expropriated, constituting a large portion of Beit Ummar’s agricultural land; UN وسيلزم نزع ملكية شريط من اﻷرض طوله ٦٠ مترا، ويشكل جزءا كبيرا من أرض بيت أمر الزراعية؛
    This Law provides for a monetary compensation in case of expropriation of the real estate. UN وينص هذا القانون على تقديم تعويض مالي في حالة نزع ملكية العقار.
    expropriation of Palestinian land, water and other resources UN نزع ملكية الأراضي والموارد المائية وغيرها من الموارد الفلسطينية
    The road, which called for the expropriation of more than 1,500 dunams of land, would primarily serve settlements in the Gush Etzion area. UN وسيخدم الطريق، الذي استدعى نزع ملكية أكثر من ٠٠٥ ١ دونم من اﻷراضي، أساسا المستوطنات في منطقة غوش عتصيون.
    The current trend appears to be the expropriation of numerous small plots of land in Palestinian neighbourhoods, especially around Jerusalem. UN والاتجاه الحالي يتمثل، فيما يبدو، في نزع ملكية مساحات صغيرة من اﻷراضي في اﻷحياء الفلسطينية، ولا سيما حول القدس.
    An old man who profited by the property expropriation... of every man he sent to a concentration camp. Open Subtitles إنما هو عجوز تربّح من خلال نزع ملكية عقار.. كل رجل أرسله إلى معسكر اعتقال
    348. The Act relating to compensation for the expropriation of real estate of 1984 contains provisions concerning assessment of the compensation. UN ٨٤٣- ويتضمن القانون الخاص بالتعويض عن نزع ملكية العقارات لعام ٤٨٩١ أحكاماً بشأن تحديد قيمة التعويض.
    The treaties concluded between the colonizers and the colonized were simply acts of dispossession for the benefit of the colonizer. UN ولم تكن المعاهدات المبرمة بين المستعمرِين والمستعمَرين سوى صكوك نزع ملكية لصالح المستعمِر.
    Lastly, it recognized that the dispossession of the indigenous population had occurred little by little over a long period of time. UN وأخيراً، اعترفت أن نزع ملكية السكان اﻷصليين حدث شيئا فشيئا عبر فترة طويلة من الوقت.
    Indigenous peoples also experience environmental challenges on multiple fronts, including dispossession of their traditional lands and territories and disproportionate impacts of climate change. UN وتعاني الشعوب الأصلية أيضا من تحديات بيئية على جبهات متعددة، منها نزع ملكية أراضيها وأقاليمها التقليدية، والآثار غير المتناسبة لتغير المناخ.
    654. On 21 April, the High Court of Justice upheld the decision to expropriate Palestinian-owned land in Hebron for the construction of a highway going from Ashkelon through the Hebron hills. UN ٦٥٤ - وفي ١٢ نيسان/أبريل، أيدت محكمة العدل العليا قرار نزع ملكية اﻷراضي المملوكة للفلسطينيين في الخليل من أجل بناء طريق بري سريع من عسقلان إلى مرتفعات الخليل.
    Lastly, the Government intends to complete the site development measures by taking steps to expropriate land on grounds of public interest, subject to the payment in advance of fair compensation, and to redistribute it as part of an agrarian reform programme that is in preparation. UN وأخيراً، ولاتمام تدابير تجهيز المواقع بالمرافق تفكر الحكومة في تدابير نزع ملكية اﻷراضي من أجل المنفعة العامة مع دفع تعويض عادل ومسبق وإعادة توزيع هذه اﻷراضي في إطار إصلاح زراعي يجري الاعداد له.
    If the municipal council, based on the restrictions for acquiring is not given, the land has to be expropriated within two years. UN فإذا لم يصدر قرار من المجلس البلدي، على أساس وجود قيود على التملك، يجب نزع ملكية الأرض خلال سنتين.
    Mr. Toufakji observed that the land had been expropriated in 1973 from an Arab resident of Jerusalem. UN ولاحظ السيد توفكجي أنه جرى نزع ملكية اﻷرض في عام ١٩٧٣ من أحد السكان العرب بالقدس.
    Lack of access to land was a key problem, but the Paraguayan Institute for Indigenous Peoples had succeeded in expropriating 14,000 hectares to restore the ancestral lands of the Sawhoyamaxa community. UN ويشكل انعدام فرص الحصول على الأراضي مشكلة عويصة، بيد أن معهد باراغواي للشعوب الأصلية تمكن من نزع ملكية 000 14 هكتار من أجل إعادة أراضي الأسلاف إلى مجتمع ساوهوياماخا.
    The competent authorities shall take appropriate action that may be necessary to ensure that the Tribunal shall not be dispossessed of all or any part of the premises of the Tribunal without its express consent. UN وعلى السلطات المختصة اتخاذ الإجراءات المناسبة والتي قد تكون ضرورية لكفالة عدم نزع ملكية المحكمة الخاصة لكل أو بعض مبانيها دون موافقة المحكمة صراحة على ذلك.
    b. Any action which has the aim or effect of dispossessing them of their lands, territories or resources; UN ب- أي عمل يهدف أو يؤدي إلى نزع ملكية أراضيها أو أقاليمها أو مواردها؛
    A significant part of the problem derives from expropriations of land in the aftermath of the War of Independence. UN ويرجع جزء كبير من هذه المشكلة إلى نزع ملكية الأراضي بعد حرب الاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد