ويكيبيديا

    "نزولياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • downward
        
    • downwards
        
    Hidden reserves can be created in two ways: one is by maintaining an internal reserve and the second is by a downward revaluation of assets. UN ويمكن انشاء الاحتياطات المستترة بطريقتين اثنتين: احداهما بالابقاء على احتياط داخلي والثانية باعادة تقييم اﻷصول نزولياً.
    The United Kingdom did not introduce this option when adapting its laws to the EC directive and therefore does not permit the creation of hidden reserves at all, not even through downward revaluation of assets. UN ولم تطبق المملكة المتحدة هذا الخيار لدى قيامها بتكييف قوانينها مع توجيه المجلس اﻷوروبي وهي لا تجيز من ثم انشاء احتياطات مستترة على الاطلاق، ولا حتى من خلال اعادة تقييم اﻷصول نزولياً.
    The region saw a positive downward trend in cholera cases, however, with 50 per cent fewer cases recorded in 2013 than at the same time in 2012. UN ومع ذلك، شهدت المنطقة اتجاهاً نزولياً إيجابياً في حالات الإصابة بداء الكوليرا حيث سُجلت في عام 2013 نسبة من هذه الحالات تقل بـ 50 في المائة عما كانت عليه في الوقت نفسه من عام 2012.
    As a result, the total amount nominated by that Party had been revised downwards from 3,722.230 tonnes to 3,164.982 tonnes. UN ونتيجة لذلك، نقحت الكمية الإجمالية التي رشحها ذلك الطرف للإعفاء، نزولياً من 722.230 3 طنا إلى 164.982 3 طناً.
    That was already happening in Latin America, where forecasts for economic growth had been revised downwards from 3.1 per cent to 0.6 per cent in a matter of only two months. UN وهذا يحدث بالفعل اﻵن في أمريكا اللاتينية التي نُقﱢحت فيها التوقعات الخاصة بالنمو الاقتصادي تنقيحا نزولياً من ١,٣ في المائة إلى ٦,٠ في المائة في غضون شهرين لا أكثر.
    In the first four months of 2013, primary commodities prices were under downward pressure, though still high from a historical perspective. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى لعام 2013، شهدت أسعار السلع الأساسية الأولية ضغطاً نزولياً رغم بقائها على مستوى مرتفع من ناحية المقارنة التاريخية.
    The Party had therefore submitted revised reports in which it revised downward its 2005 methyl bromide controlled consumption from 1,544.520 ODPtonnes to 1,404.724 ODPtonnes. UN ولذلك قدم الطرف تقريرين منقحين نقح فيهم نزولياً استهلاكه من بروميد الميثيل الخاضع للرقابة في عام 2005 من 544.520 1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 404.724 1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    Another tool, mortgage-backed securities, uses risk diversification and investment liquidity to broaden the availability of housing finance and put downward pressure on mortgage interest rates. UN وهناك أداة أخرى، وهي السندات الداعمة للرهن العقاري، التي تستخدم تنويع المخاطر وسيولة الاستثمار لتيسير الحصول على التمويل اﻹسكاني، وتفرض ضغطاً نزولياً على أسعار الفائدة على الرهن العقاري.
    The forecast for growth in billions of passenger—kilometres performed worldwide has been adjusted downward from 3,807 to 3,629 and the average annual growth rate from 5.5 to 5 per cent. UN وتم تصحيح التنبؤ الخاص بالنمو في مليارات المسافرين الكيلومتريين المنفذة على الصعيد العالمي نزولياً من 807 3 إلى 629 3 ملياراً ومتوسط معدل النمو السنوي من 5.5 إلى 5 في المائة.
    Figures of cases discovered and prosecuted between 1991 and the first three months of 2002 showed a downward trend in such crimes. UN وتبيّن أرقام الحالات التي جرى اكتشافها وملاحقتها قضائياً في الفترة ما بين 1991 والشهور الثلاثة الأولى لعام 2002 اتجاهاً نزولياً في هذه الجرائم.
    On the other hand, arrests and detentions of journalists and physical violence against them were still being reported, although a downward trend was evident. UN ومن ناحية أخرى، تظل هناك تقارير تفيد عن أعمال قبض واحتجاز للصحفيين وتعرّضهم للعنف البدني، وذلك بالرغم من أن هناك اتجاهاً نزولياً لا شك فيه.
    Consequently, the forecast growth in billions of passenger—kilometres performed for the Asia Pacific region from 1995 to 2005 has been revised downward from 1,260 to 1,081 and the average annual growth rate from 8.5 to 7 per cent. UN وبالتالي، فإن النمو المتنبأ به في مليارات المسافرين الكيلومتريين المنفذة بالنسبة لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ في الفترة من 1995 إلى 2005، نقح نزولياً من 260 1 إلى 081 1 ملياراً، ونقح متوسط معدل النمو السنوي من 8.5 إلى 7 في المائة.
    Moreover, it was observed that while for a large number of developing countries official flows remained essential for higher investment and growth, these flows had been on a downward trend for much of the past decade, barely compensating for adverse shifts in the terms of trade. UN وعلاوة على ذلك لوحظ أنه في حين أن التدفقات المالية الرسمية لا تزال تمثل بالنسبة لعدد كبير من البلدان النامية أمراً لازماً لتحقيق معدل أكبر للاستثمار والنمو فإن هذه التدفقات قد اتخذت اتجاهاً نزولياً طيلة الشطر الأكبر من العقد الماضي وعوضت بالكاد التحولات الضارة في معدلات التبادل التجاري.
    Similar examples of concentration of power can be found in manufacturing, such as electronics, textiles and clothing, where subcontracting exerts downward pressure on wages and working conditions for those at the bottom end of the supply chain. UN ويمكن التوصل إلى أمثلة مشابهة لتركز القوى السوقية وذلك في الصناعات التحويلية، مثل صناعات الإلكترونيات والمنسوجات والملابس، حيث يفرض التعاقد من الباطن ضغطاً نزولياً على الأجور وظروف العمل فيما يتعلق بمن هم في أدنى حلقة في سلسلة التوريد.
    Similar examples of concentration of power can be found in manufacturing, such as electronics, textiles and clothing, where subcontracting exerts downward pressure on wages and working conditions for those at the bottom end of the supply chain. UN ويمكن التوصل إلى أمثلة مشابهة لتركز القوى السوقية وذلك في الصناعات التحويلية، مثل صناعات الإلكترونيات والمنسوجات والملابس، حيث يفرض التعاقد من الباطن ضغطاً نزولياً على الأجور وظروف العمل فيما يتعلق بمن هم في أدنى حلقة في سلسلة الإمداد.
    Although weaker global demand was exerting strong downward pressure on oil prices, heightened geopolitical risks, particularly in the Middle East, were pushing them up. UN 11 - ومع أن الطلب العالمي الأضعف يمارس ضغطاً نزولياً قوياً على أسعار النفط، إلا أن المخاطر الجغرافية السياسية المتزايدة، وخاصة في الشرق الأوسط، تدفع هذه الأسعار إلى الارتفاع.
    17. In the 1990s, the birth rate followed a clearly downward trend in all oblasts, starting from 129.5 thousand in 1991 and reaching a minimum of 96.8 thousand in 2000. UN 17- وفي التسعينيات، شهد معدل الولادات اتجاهاً نزولياً واضحاً في جميع الأقاليم، بدءا من 500 129 في عام 1991 ليصل إلى أدنى مستوى من 800 96 في عام 2000.
    For the years 1994 and 1995 Austria succeeded in harmonizing these two statistical sets The team noted that Austria has used a high emission factor for all oils, and that the inventory for CO2 could be revised downwards. UN وبالنسبة لعامي ٤٩٩١ و٥٩٩١، نجحت النمسا في تحقيق الانسجام بين مجموعتي احصاءاتهما، ولاحظ الفريق أن النمسا استخدمت معامل انبعاثات مرتفعاً بالنسبة لجميع الزيوت، وأن المدرج من ثاني أكسيد الكربون في قائمة الجرد يمكن تنقيحه نزولياً.
    As an immediate measure the levels of income and expenditure in the proposed budget have been revised downwards as recommended by ACABQ and are presented in tables 2A, 3A, 5A and 6A on pages , , and of the current report. UN وكتدبير فوري، نقحت مستويات الدخل والانفاق في الميزانية المقترحة نزولياً عملاً بتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وهي معروضة في الجداول ٢ ألف و٣ ألف و٥ ألف و٦ ألف في الصفحات ٨ و٠١ و١١ و٢١ و٤١ من هذا التقرير.
    The level of $6.5 million in non-earmarked pledges and contributions is based on the 1994-1995 level of $7.3 million, adjusted downwards to take into account subsequent trends. UN ويستند مستوى التعهدات والمساهمات غير المخصصة المقدر بمبلغ ٥,٦ مليون دولار إلى مستوى الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ البالغ ٣,٧ مليون دولار، بعد تعديله نزولياً مراعاة للاتجاهات اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد