ويكيبيديا

    "نسبة الرجال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proportion of men
        
    • ratio of men
        
    • that of men
        
    • percentage of men
        
    • share of men
        
    • men and
        
    • for men
        
    • men for
        
    • rate of men
        
    • males
        
    • are men
        
    • men were
        
    • were men
        
    • among men
        
    • compared to men
        
    The Committee also asked the Government to provide statistical information indicating the proportion of men and women in precarious employment. UN وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية تشير إلى نسبة الرجال والنساء في الوظائف الخطرة.
    The proportion of men working part-time has also continued to rise. UN وتستمر نسبة الرجال العاملين لبعض الوقت في الارتفاع أيضا.
    At grades 17 to 20 in 1999, the average ratio of men to women was two men to every woman. UN وعلى الدرجات من 17 إلى 20 كان متوسط نسبة الرجال إلى النساء في سنة 1999 اثنين إلى واحد.
    The percentage of women at managerial positions and positions of heads of department is significantly lower than that of men. UN ونسبة النساء اللائي يشغلن مناصب ادارية ومناصب مديرات ادارات أدنى بكثير من نسبة الرجال الذين يشغلون هذه المناصب.
    The percentage of men not in the labour force was 33.4 per cent in 1991 and 37.4 per cent in 1996. UN وبلغت نسبة الرجال غير المحسوبين ضمن القوى العاملة ٤ر٣٣ في المائة في عام ١٩٩١ و ٤ر٧٣ في عام ٦٩٩١.
    The share of men employed as preschool teachers remains constantly low: 3.6% in 2005 and 3.9% in 2008. UN ولا تزال نسبة الرجال الموظفين كمعلمين في مرحلة ما قبل المدرسة منخفضة بشكل ثابت: أي 3.6 في المائة في عام 2005 و 3.9 في المائة في عام 2008.
    In the most recent elections, held in 2003, however, the proportions were 71.4 per cent men and 28 per cent women. UN غير أنه في الانتخابات الأخيرة في عام 2003، بلغت نسبة الرجال 71.4 في المائة، ونسبة النساء 28 في المائة.
    In all spheres of employment, the proportion of men is higher among managers, whereas the proportion of women is higher among junior personnel. UN وفي جميع مجالات التوظيف، فإن نسبة الرجال أعلى بين المديرين، بينما نسبة النساء أعلى بين طبقة صغار الموظفين.
    In all spheres of employment, the proportion of men is higher among managers, whereas the proportion of women is higher among junior personnel. UN وفي جميع مجالات العمالة فإن نسبة الرجال أعلى بين المدراء، بينما نسبة النساء أعلى بين صغار الموظفين.
    The proportion of men in the outflow of managers is currently around 70 percent. UN وتبلغ نسبة الرجال من المديرين الذين يتركون مناصبهم 70 في المائة في الوقت الحالي.
    The proportion of men in the influx of managers is around 56 percent. UN أما نسبة الرجال ممن يحصلون على مناصب المديرين فتبلغ حوالي 56 في المائة.
    The proportion of men in the private sector had dropped from 95 per cent in 2000 to 81 per cent in 2008. UN وقد انخفضت نسبة الرجال في القطاع الخاص من 95 في المائة عام 2000 إلى 81 في المائة عام 2008.
    This is twice the proportion of men who have this level of education. UN وهذا يمثل ضعف نسبة الرجال الذين أتموا هذه المرحلة.
    However, the ratio of men to women employed in the formal sector is still very much in favour of men. UN ومع ذلك فإن نسبة الرجال إلى النساء الذين يعملون في القطاع النظامي لا تزال لصالح الرجال بدرجة كبيرة.
    The health findings of the said survey indicate that the ratio of men receiving treatment is higher than women receiving treatment in all forms of disability. UN وتشير النتائج الصحية لهذا الاستقصاء إلى أن نسبة الرجال الذين يتلقون العلاج أعلى من النساء في جميع أشكال الإعاقة.
    The proportion of women in higher education as well as among those holding degrees from tertiary education exceeds that of men. UN إن نسبة النساء في التعليم العالي، ونسبتهن من بين الحاصلين على شهادات من مؤسسات هذا التعليم تفوق نسبة الرجال.
    Survey research also reveals variation between countries and regions in terms of the percentage of men who admit to having ever paid for sex. UN وتكشف الأبحاث الاستقصائية أيضاً عن وجود تفاوت بين البلدان والمناطق المختلفة من حيث نسبة الرجال الذين يعترفون بدفع ثمن لقاء متعة جنسية.
    The majority of dependants in rural population are women (62.9%), and the share of men is smaller. UN وغالبية المعالين بين سكان الريف من النساء (62.9 في المائة)، وتقل عن ذلك نسبة الرجال.
    In the same period the figure for men rose from 12.2 per cent to 15.5 per cent. UN وفي نفس الفترة ارتفعت نسبة الرجال من 12.2 في المائة إلى 15.5 في المائة.
    At the beginning of 2005, women accounted for 16 per cent and men for 84 per cent of members of the legislature, the executive branch and the judiciary combined. UN ومع بداية عام 2005، بلغت نسبة النساء في الأجهزة الحكومية العليا 16 في المائة، بينما بلغت نسبة الرجال 84 في المائة.
    Compared to the FY1996 ratio of 99.4% for women and 0.6% for men, FY1999 figures show an increase in the rate of men though it still remains at a low level. (3) Revision of the Employment Insurance Law UN وبالمقارنة بالنسبة المسجلة في السنة المالية 1996 والبالغة 99.4 في المائة للنساء و 0.6 في المائة للرجال، تبين أرقام السنة المالية 1999 حدوث زيادة في نسبة الرجال ولو أنها لا تزال عند مستوى منخفض.
    Females accounted for 26 per cent of the recruitments and promotions, while males accounted for 74 per cent. UN وبلغت نسبة النساء 26 في المائة من التعيينات والترقيات، في حين بلغت نسبة الرجال 74 في المائة.
    In the Legislative Assembly, 92 per cent of members are men, although the presidency of the Assembly has been held by a woman. UN وفي الهيئة التشريعية، تمثل نسبة الرجال ٩٢ في المائة من المشرعين، على الرغم من أن امرأة تولت رئاسته.
    A smaller percentage of women than men were positive about their health. UN كانت نسبة النساء أقل من نسبة الرجال في المشاعر الإيجابية صوب الصحة.
    Over 80 % of those with a technical education were men in 2001 while 89 % of those with social or health education were women. UN وفي 2001 كانت نسبة الرجال أكثر من 80 في المائة من الحاصلين على تعليم تقني.
    The low proportion of widowed, separated, and divorced men compared to women could be attributed to higher rate of re-marriage among men than women. UN ومن الممكن أن يعزى انخفاض نسبة الرجال الأرامل والمنفصلين والمطلّقين مقارنة بعدد النساء الأرامل والمنفصلات والمطلقات إلى ارتفاع معدل الزواج مرة أخرى بين الرجال عمّا هو بين النساء.
    There are many factors responsible for this state of affairs. A larger percentage of women are illiterate compared to men. UN وهناك عوامل عديدة تعتبر مسؤولة عن هذه الحالة إذ أن نسبة النساء غير الملمات بالقراءة والكتابة تفوق نسبة الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد