ويكيبيديا

    "نسبة تحصيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collection rate
        
    • rate of collection
        
    It welcomed the increase in the collection rate and wished to encourage Member States to fulfil their financial obligations to the Organization. UN وقال انها ترحب بزيادة نسبة تحصيل الاشتراكات وتود أن تشجع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها المالية للمنظمة.
    The new system for mobilizing resources had also improved the contribution collection rate. UN كما أدى النظام الجديد لحشد الموارد إلى تحسين نسبة تحصيل الاشتراكات.
    A similar collection rate was expected for 2004. UN ويُنتظر تحقُّق نسبة تحصيل مماثلة خلال عام 2004.
    It is, however, important to note that according to current experience, the collection rate of assessed contributions is around 92 per cent. UN غير أنه من المهم ملاحظة أن التجربة الراهنة تبين أن نسبة تحصيل الاشتراكات تناهز 92 في المائة.
    It also noted the significant improvement in the rate of collection of contributions. UN كما ينّوه بالتحسن الملحوظ في نسبة تحصيل الاشتراكات.
    He welcomed the unprecedentedly high collection rate, which was expected to increase further in 2003. UN وهو يرحب بأن نسبة تحصيل الاشتراكات كانت عالية بشكل غير مسبوق، ويتوقع أن تزيد بقدر أكبر في سنة 2003.
    The collection rate of assessed contributions in 2011 had remained below the level achieved in the preceding two years. UN 8- وختم قائلا إنَّ نسبة تحصيل الاشتراكات في عام 2011 ظلت دون المستوى المحقَّق في العامين السابقين.
    The rate of implementation is expected to increase to about 91 to 93 per cent during the final quarter of the biennium due to accelerated implementation of programmes and is expected to match the collection rate of assessed contributions during the biennium. UN ومن المتوقع أن يرتفع معدل التنفيذ إلى ما بين 91 و93 في المائة تقريبا خلال الربع الأخير من فترة السنتين نتيجة تعجيل تنفيذ البرامج، ومن المنتظر أن يوافق نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة خلال فترة السنتين.
    As for the financial situation, while he welcomed the high collection rate and improvement in financial stability, the deficit in the operational budget was a matter of concern. UN وفيما يتعلق بالوضع المالي، قال انه يرحب بارتفاع نسبة تحصيل الاشتراكات وبتحسن الاستقرار المالي، ولكن العجز في الميزانية العملياتية يثير القلق.
    GRULAC welcomed the fact that the collection rate of prior years' arrears had shown an increase of 33 per cent over the same period in 2009. UN وإن المجموعة ترحب بالزيادة التي شهدتها نسبة تحصيل متأخرات السنوات السابقة التي بلغت 33 في المائة مقارنة بنسبة الفترة ذاتها في عام 2009.
    The collection rate of assessed contributions had consistently improved since 1998 and had stood at about 92 per cent for the past three years. UN 29- وما فتئت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة تتحسّن منذ عام 1998 ثم بقيت عند نسبة 92 في المائة طوال السنوات الثلاث الماضية.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 1.3 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات الأعوام السابقة، مقارنة بالاشتراكات المقررة للعام الجاري، 1.3 في المائة.
    In line with a 92 per cent expected collection rate of assessed contributions and the otherwise healthy cash position of the Organization at the beginning of 2006, an average release of allotments in the amount of some 98 per cent of the originally planned gross expenditure was approved for 2006, including UNIDO's share of Buildings Management Services. UN وبالنظر إلى نسبة تحصيل متوقعة للاشتراكات المقررة مقدارها 92 في المائة وحالة النقد الحاضر السليمة للمنظمة في غير ذلك في بداية عام 2006، صُدّق لعام 2006 على متوسط إفراج عن المخصصات تبلغ نحو 98 في المائة من الإنفاق الإجمالي المخطط له أصلا، تشمل حصة اليونيدو من خدمات إدارة المباني.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 1.3 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات السنوات السابقة، مقارنة باشتراكات السنة الحالية، 3ر1 في المائة.
    Mindful of an expected collection rate of assessed contribution of 92 per cent, initial allotments have been issued early in the year in the amount of Euro65.0 million, consisting of Euro38.2 million for staff on established posts and Euro26.8 million for all other expenditure categories. UN وبالنظر إلى نسبة تحصيل متوقعة للاشتراكات المقررة مقدارها 92 في المائة، أُفرج في بداية السنة عن مخصصات أولية بلغ مجموعها 65.0 مليون يورو، منها 38.2 مليون يورو للموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة و26.8 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى.
    (f) The collection rate of prior years' arrears, as compared to the current year's assessments, was 5.1 per cent. UN (و) بلغت نسبة تحصيل متأخرات الأعوام السابقة، مقارنة باشتراكات العام الحالي، 5.1 في المائة.
    Mindful of an expected collection rate of assessed contribution of 92 per cent, initial allotments have been issued early in the year in the amount of Euro65.0 million, consisting of Euro38.2 million for staff on established posts and Euro26.8 million for all other expenditure categories. UN وبالنظر إلى نسبة تحصيل متوقعة للاشتراكات المقررة مقدارها 92 في المائة، أُفرج في أوائل العام عن مخصصات أولية بمبلغ 65.0 مليون يورو، تشتمل على 38.2 مليون يورو للموظفين الذين يشغلون وظائف ثابتة و26.8 مليون يورو لجميع فئات الإنفاق الأخرى.
    As at 31 March 1998, the collection rate for the 1998 assessed contributions was 50.96 per cent. UN ٥ - في ١٣ آذار/مارس ٨٩٩١ بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة عن سنة ٨٩٩١ ٦٩ر٠٥ في المائة .
    Moreover, the rate of collection of assessed contributions in 2002 had been the highest since UNIDO had become a specialized agency. UN كما أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة في عام 2002 كانت الأعلى منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    It was encouraging to note that the rate of collection of assessed contributions for 2002 had been 93.1 per cent, the highest rate since UNIDO had become a specialized agency. UN 18- وقال انه لمن دواعي التفاؤل ملاحظة أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2002 بلغت 93.1 في المائة، وهي أعلى نسبة منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    His delegation was pleased to note, as mentioned in document IDB.26/9, that the rate of collection of 2002 assessed contributions had been 87.6 per cent -- the highest since UNIDO had become a specialized agency. UN ويسعد وفده أن يلاحظ، مثلما ورد في الوثيقة IDB.26/9، أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة عن عام 2002 قد بلغت 87.6 في المائة - وهي الأعلى منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد