ويكيبيديا

    "نستخلص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draw
        
    • conclude
        
    • learn
        
    • drawn
        
    • extract
        
    • learned
        
    We need to draw the necessary conclusions and take responsibility for them. UN بل يجب علينا أن نستخلص النتائج الضرورية وأن نتحمل المسؤولية عنها.
    But can we draw a lesson from this unique, historical experience of our country? Of course we can. UN ولكن هل بإمكاننا أن نستخلص عبرة من هذه التجربة الفريدة والتاريخية في بلدنا؟ طبعاً، بإمكاننا ذلك.
    I truly believe that we must draw the necessary conclusions from the successes, as well as the failures, of recent peace missions. UN وأعتقد اعتقادا جازما بأنه ينبغي لنا أن نستخلص النتائج الضرورية من أوجه نجاح بعثات السلام، فضلا عن أوجه إخفاقها مؤخرا.
    We can conclude that the difference between boys and girls is declining. UN ويمكننا أن نستخلص أن الفرق بين الفتيان والفتيات آخذ في الانحدار.
    These are just some of the indicators from which we can only conclude that there has been, for the most part, a regrettable lack of progress since 1992. UN وما هذه إلا بعض المؤشرات التي لا يمكننا إلا أن نستخلص من خلالها أن هناك، في معظم النواحي، انعداما مؤسفا في التقدم منذ عام ١٩٩٢.
    In taking stock of developments in the former Yugoslavia, we can learn some important lessons. UN ولدى تقييم التطورات التي وقعت في يوغوسلافيا السابقة، يمكننا أن نستخلص بعض العبر الهامة.
    It draws waveforms, from which we draw conclusions about the physiology of masturbation and sex more broadly. Open Subtitles هذا يرسم المنحنيات، والتي نستخلص منها الإستنتاجات. حول علم وظائف الأعضاء الإستمناء. والجنس بشكل عام.
    We can draw valuable lessons in the wake of this year's disasters. UN ويمكننا أن نستخلص دروساً قيمة في أعقاب كوارث هذا العام.
    We must draw the proper lessons from it in order to avoid a recurrence of similar shocks in the future. UN ويجب أن نستخلص العبر الملائمة منها حتى نتجنب وقوع صدمات مماثلة في المستقبل.
    We should draw lessons from the experience gained thus far so as to take better advantage of the potential of microfinance. UN وينبغي لنا أن نستخلص الدروس من الخبرات المكتسبة حتى الآن حتى يتسنى الاستفادة من قدرة التمويل البالغ الصغر على نحو أفضل.
    It is still too early to draw definitive conclusions about the judicial proceedings. UN ومن السابق لأوانه جدا أن نستخلص نتائج قطعية عن الإجراءات القضائية.
    Signs of recovery are beginning to show, but we must draw lessons from this grim year. UN وبدأت تظهر عليه مؤشرات الانتعاش، لكن يجب علينا أن نستخلص الدروس من هذه السنة القاتمة.
    From their experiences in Africa, we were able to draw a number of very important conclusions. UN فقد استطعنا من واقع تجاربهم في أفريقيا أن نستخلص عددا من الاستنتاجات البالغة الأهمية.
    So we have to reflect on this contrast and draw our conclusions. UN وبالتالي فإنه يجب علينا أن نفكر في هذا التناقض وأن نستخلص الاستنتاجات.
    On this path, we must draw the correct conclusions from past mistakes and always remember that our fate is in our hands. UN وعلى هذا المسار، يجب علينا أن نستخلص الدروس الصحيحة من أخطاء الماضي ونتذكر دوما أن مصيرنا في أيدينا.
    The value of this special session lies in the fact that it exposes this reality and allows us to draw the necessary lessons for the future. UN وقيمة هذه الدورة الاستثنائية تكمن في حقيقة أنها تكشف هذا الواقع وتتيح لنا أن نستخلص الدروس اللازمة من أجل المستقبل.
    Should one conclude from this that universal participation in the international instruments is seen as merely a matter of time? UN وهل يجب أن نستخلص من ذلك أن المشاركة في الصكوك الدولية على نطاق العالم لا تُعد إلا مسألة وقت؟
    From the report of the Secretary-General we can conclude that care of children occupies an important place in the domestic policies of many governments. UN وبإمكاننا أن نستخلص من تقرير اﻷمين العام أن رعاية الطفل تشغل مكانا هاما في السياسات المحلية للعديد من الحكومات.
    You would have to conclude that there is a central object with one solar mass, around which the planets orbit. See, that's what we're doing. Open Subtitles يجب أن نستخلص حينئذٍ أن هناك جرماً واحداً كتلته تعادل كتلة الشمس وتدور الكواكب حوله
    We can, and we must, learn the lessons from the tragedies that have occurred — and still continue to occur — in many parts of the world. UN ويمكننا، بل يتعين علينا، أن نستخلص العبر من المآسي التي حدثت، وما زالت تحدث، في مناطق عديدة من العالم.
    Several key messages can be drawn from the discussions. UN ويمكننا أن نستخلص عدة رسائل رئيسية من المناقشات.
    We should extract elements from the informal meetings that are worth registering formally. UN وينبغي أن نستخلص من الجلسات غير الرسمية عناصر جديرة بأن تُسجَّل رسمياً.
    Experience and lessons learned in this regard should be summed up. UN وينبغي أن نستخلص منها الخبرة والدروس المكتسبة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد