Our objective is to restore domestic security and never to participate in the arms race for the bloody game of international warfare. | UN | هدفنا هو أن نستعيد الأمن المحلي وأن ننأى بنفسنا عن أي مشاركة في سباق التسلح والتناحر الفتاك في الحروب الدولية. |
We must restore a true political dimension to international law and to the rights of people. | UN | ويجب أن نستعيد البُعد السياسي الصحيح للقانون الدولي ولحقوق الشعوب. |
That is how we can regain control of the natural and anthropogenic phenomena that affect our existence on Earth. | UN | وهكذا يمكننا أن نستعيد السيطرة على الظواهر الطبيعية والبشرية المنشأ التي تؤثر على وجودنا على كوكب الأرض. |
However, we can recover lost ground and lost time on development through a focused and more determined implementation process. | UN | لكن بإمكاننا أن نستعيد ما فات وأن نعوض عن الوقت الضائع على التنمية عن طريق عملية تنفيذ مركزة وأكثر تصميما. |
Now, how do we get things back to normal? | Open Subtitles | الآن، كيف نحن نستعيد الأشياء إلى الوضع الطبيعي؟ |
At dawn, we will take back the castle, and the traitors will pay for what they have done with their lives! | Open Subtitles | عند الفجر , سوف نستعيد القلعة والخونة سوف يدفعون ثمن ما قاموا به بـ حياتهم |
No, I want us to retrieve a prisoner that you lost, Scott. | Open Subtitles | لا،اُريدنا أن نستعيد السجين الذي خسرته أنت يا سكوت |
If you can form an alliance with Duchenko family, we can take Schiller down and reclaim what is ours. | Open Subtitles | إذا إستطعت تشكيل تحالف مع عائلة دوجينكو سيكون بمقدورنا الإطاحة بشيلر و نستعيد ما يخصنا |
We must restore the capacity of the United Nations to fulfil its calling in the pursuit of solutions to the global problems of humankind. | UN | ويجب أن نستعيد قدرة الأمم المتحدة على أداء رسالتها في السعي لإيجاد حلول للمشاكل العالمية التي يواجهها البشر. |
Let us restore confidence in this essential protection instrument. | UN | فدعونا نستعيد الثقة بهذه اﻷداة الهامة للحماية. |
Let us restore confidence in this essential protection instrument. | UN | فدعونا نستعيد الثقة بهذه اﻷداة الهامة للحماية. |
It is essential that we restore the consensus mode of decision-making in the Fifth Committee. | UN | ومن الضروري أن نستعيد نهج توافق الآراء في اللجنة الخامسة. |
Today, more than ever before, we have to restore the balance of power between the General Assembly and the Security Council. | UN | وعلينا اليوم أكثر من ذي قبل، أن نستعيد توازن القوة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
We need to restore our enthusiasm for the Assembly as well as its credibility, for the benefit of our countries and our future generations. | UN | يلزم أن نستعيد تحمسنا للجمعية فضلا عن مصداقيتها، وذلك لنفع بلداننا وأجيالنا المقبلة. |
Then we regain a kind of paradise that empowers and humanizes us. | UN | وبعد ذلك، نستعيد نوع من الجنة التي تمكننا وتضفي علينا طابعا إنسانيا. |
We must regain the initiative, and for that we must extend our efforts to bring worldwide regulation to other fields. | UN | وعلينا أن نستعيد روح المبادرة، ومن أجل ذلك، علينا أن نوسع نطاق جهودنا لجعل التنظيم العالمي يشمل ميادين أخرى. |
But sometimes it is more important to regain our natural resources. | UN | ولكن في بعض الأحيان من المهم أكثر أن نستعيد مواردنا الطبيعية. |
We must recognize the power of our vulnerability, for in this recognition, we recover our strength, our vision of a common future and the will to act together. | UN | يجب أن ندرك قوة ضعفنا، لأنه من خلال هذا الإدراك نستعيد قوتنا، ورؤيتنا لمستقبل مشترك والإرادة للعمل معا. |
When we get the school voucher program instituted, we'll reintroduce the idea. | Open Subtitles | وحين نستعيد سندات ، برنامج المدارس فسنعيد تقديم الفكرة مرة أخرى |
We're all dead if we don't take back control. | Open Subtitles | نحن جميعا في عداد الأموات ما لم نستعيد السيطرة |
Whoever sent us here doesn't want us to retrieve the package. | Open Subtitles | أيًّا كان من أرسلنا إلى هُنا لا يُريدنا أن نستعيد الجهاز. |
In order to reclaim our farmlands, we must restore the broken Outer Wall. | Open Subtitles | وحتى نستعيد أراضينا الزراعية علينا أن نستعيد الجدار الخارجي المحطم |
In fact, inflation rates have practically been reduced to zero, and since 1996 steady growth in the gross domestic product has been restored. | UN | بل الواقع أن معدلات التضخم انخفضت إلى الصفر؛ ومنذ عام ١٩٩٦، بدأنا نستعيد النمو المطرد في الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Ankor, come on, let's get this power back up... so these people can enjoy the beautiful view. | Open Subtitles | أنكور, دعنا نستعيد الطاقة حتى يتمكن هؤلاء الناس من التمتع بها بالمنظر الجميل |
If we join together, we'll kill every one of these black-eyed monsters until we either take back our home or burn this godforsaken city to the ground. | Open Subtitles | إن تراصفنا معاً سنقتل جميع ذوي العيون السوداء المتوحشين حتّى إمّا نستعيد وطننا |