ويكيبيديا

    "نسخة من الطلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a copy of the application
        
    • a copy of the request
        
    • the copy of the request
        
    The Secretary-General shall, for information, send a copy of the application to the General Assembly, or to the Members of the United Nations if the Assembly is not in session. UN يُرسل الأمين العام، للعلم، نسخة من الطلب إلى الجمعية العامة، أو إلى أعضاء الأمم المتحدة إذا لم تكن الجمعية منعقدة.
    The Registrar shall forward a copy of the application to the parties, who shall have three days to file any objections, which shall be submitted on a prescribed form. UN ويحيل أمين السجل نسخة من الطلب إلى الطرفين اللذين يمكنهما تسجيل اعتراضهما عليه في غضون ثلاثة أيام، وتقدم الاعتراضات على النموذج المقرر لهذا الغرض.
    The Registrar shall forward a copy of the application to the parties, who shall have three days to file any objections on a prescribed form. UN ويحيل أمين السجل نسخة من الطلب إلى الأطراف التي يمكنها أن تسجل اعتراضها عليه في غضون ثلاثة أيام على النموذج المقرر لهذا الغرض.
    He also did not mention that a formal request for close air support had been submitted to UNPF headquarters in Zagreb the day before, although a copy of the request had been transmitted to United Nations Headquarters in New York. UN كما أنه لم يشر إلى أن طلبا رسميا لمساندة جوية مباشرة قُدم لمقر قوة اﻷمم المتحدة للحماية في زغرب قبل يوم، رغم أن نسخة من الطلب أرسلت إلى مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    By way of example she states that, some weeks before, her mother had told her that she had deposited an envelope addressed to Ms. Teillier with the copy of the request concerning a health problem which her mother had sent to the prison governor. UN وتذكر السيدة تيليي على سبيل المثال أن والدتها أخبرتها بأنها قد أودعت رسالة موجهة إليها قبل بضعة أسابيع، ومعها نسخة من الطلب المتعلق بمشكلة صحية تعاني منها والموجه إلى مدير السجن.
    Subject to the provisions of the Statute, in particular article 68, paragraph 1, the Registrar shall provide a copy of the application to the Prosecutor and the defence, who shall be entitled to reply within a time limit to be set by the Chamber. UN ورهنا بأحكام النظام الأساسي، لا سيما الفقرة 1 من المادة 68، يقدم المسجل نسخة من الطلب إلى المدعي العام وإلى الدفاع، اللذين يحق لهما الرد عليه خــــلال مهلة تحددهـــا الدائــرة.
    Subject to the provisions of the Statute, in particular article 68, paragraph 1, the Registrar shall provide a copy of the application to the Prosecutor and the defence, who shall be entitled to reply within a time limit to be set by the Chamber. UN ورهنا بأحكام النظام الأساسي، لا سيما الفقرة 1 من المادة 68، يقدم المسجل نسخة من الطلب إلى المدعي العام وإلى الدفاع، اللذين يحق لهما الرد عليه خــــلال مهلة تحددهـــا الدائــرة.
    Subject to the provisions of the Statute, in particular article 68, paragraph 1, the Registrar shall provide a copy of the application to the Prosecutor and the defence, who shall be entitled to reply within a time limit to be set by the Chamber. UN ورهنا بأحكام النظام الأساسي، لا سيما الفقرة 1 من المادة 68، يقدم المسجل نسخة من الطلب إلى المدعي العام وإلى الدفاع، اللذين يحق لهما الرد عليه خلال مهلة زمنية تحددها الدائرة.
    Subject to the provisions of the Statute, in particular article 68, paragraph 1, the Registrar shall provide a copy of the application to the Prosecutor and the defence, who shall be entitled to reply within a time limit to be set by the Chamber. UN ورهنا بأحكام النظام الأساسي، لا سيما الفقرة 1 من المادة 68، يقدم المسجل نسخة من الطلب إلى المدعي العام وإلى الدفاع، اللذين يحق لهما الرد عليه خــــلال مهلة تحددهـــا الدائــرة.
    The Registrar shall forward a copy of the application to the parties, who shall have three days to file any objections, which shall be submitted on a prescribed form. UN ويحيل أمين السجل نسخة من الطلب إلى الطرفين اللذين يمكنهما تسجيل اعتراضهما عليه في غضون ثلاثة أيام، وتقدم الاعتراضات على النموذج المقرر لهذا الغرض.
    The Registrar shall forward a copy of the application to the parties, who shall have three days to file any objections on a prescribed form. UN ويحيل أمين السجل نسخة من الطلب إلى الأطراف التي يمكنها أن تسجل اعتراضها عليه في غضون ثلاثة أيام على النموذج المقرر لهذا الغرض.
    The operator prints out the heading of the 10-finger card and returns a copy of the application print-out to the applicant, who is asked to proceed to the step where all 10 fingers will be imprinted on the card. UN وبعد ذلك، يطبع الموظف عنوان البطاقة التي تتضمن الأصابع العشرة ويعيد نسخة من الطلب إلى مقدمه ويدعوه إلى الانتقال إلى جهاز أخذ صور بصمات الأصابع العشرة.
    11. After ascertaining that the requirements of this article are complied with, the Executive Secretary shall transmit a copy of the application to the respondent. UN 11 - يقوم الأمين التنفيذي، بعد أن يستوثق من الامتثال للاشتراطات المنصوص عليها في هذه المادة، بإحالة نسخة من الطلب إلى المدعى عليه.
    When it appears that a person may have an interest to intervene in a case under articles 19 or 20, the President, or the Tribunal when in session, may instruct the Executive Secretary to transmit to such person a copy of the application submitted in the case. UN عندما يبدو أن لدى شخص ما اهتماما بالتدخل في قضية ما بموجب المادة 19 أو المادة 20، يجوز لرئيس المحكمة، أو للمحكمة إذا كانت منعقدة، تكليف الأمين التنفيذي بإحالة نسخة من الطلب المقدم في تلك القضية إلى ذلك الشخص.
    119. a copy of the application was transmitted to the Government of the Czech and Slovak Federal Republic in accordance with Article 38, paragraph 5, of the Rules of Court, which reads as follows: UN ١١٩ - وأحيلت نسخة من الطلب إلى حكومة الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية وفقا للفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة التي تنص على ما يلي:
    121. a copy of the application was transmitted to the Government of the Czech and Slovak Federal Republic in accordance with Article 38, paragraph 5, of the Rules of Court, which reads as follows: UN ١٢١ - وأحيلت نسخة من الطلب إلى حكومة الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية وفقا للفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة التي تنص على ما يلي:
    131. a copy of the application was transmitted to the Government of the Czech and Slovak Federal Republic in accordance with Article 38, paragraph 5, of the Rules of Court, which reads as follows: UN ١٣١ - وأحيلت نسخة من الطلب إلى حكومة الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية وفقا للفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة التي تنص على ما يلي:
    a copy of the request shall be transmitted under cover of a note to the [Ministry of Foreign Affairs] of the Requested Party. UN وترسل نسخة من الطلب مشفوعة بمذكرة إلى ]وزارة خارجية[ الطرف الموجه إليه الطلب.
    2. Before considering a request for release, the competent authority in the custodial State shall immediately transmit a copy of the request to the Court so that the latter can either make the recommendations called for in article 59, paragraph 5, or exercise its right to transfer the sentenced person to a prison of another State under article 104, paragraph 1. UN ٢ - قبل النظر في طلب للحصول على اﻹفراج، تحيل السلطة المختصة في الدولة المتحفظة فورا نسخة من الطلب إلى المحكمة حتى يمكن لهذه اﻷخيرة إما أن تتقدم بالتوصيات التي تدعو إليها الفقرة ٥ من المادة ٥٩، أو تمارس حقها في نقل الشخص المحكوم عليه إلى سجــن تابــع لدولة أخرى بموجب الفقرة ١ من المادة ١٠٤.
    13. Requests the Administrator of UNDP and the Executive Directors of UNFPA and UNOPS to immediately inform the Executive Board and the concerned Government of the request for internal audit reports, prior to disclosure, with a copy of the request provided by the requesting party, and to provide the concerned Government with adequate time to view and comment on the report; UN 13 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرين التنفيذيين لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إبلاغ المجلس التنفيذي والحكومة المعنية على الفور بطلب تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، قبل الكشف عنها، مع نسخة من الطلب المقدم من الجهة الطالبة، وإتاحة الوقت الكافي للحكومة المعنية لاستعراض التقرير والتعليق عليه؛
    By way of example she states that, some weeks before, her mother had told her that she had deposited an envelope addressed to Ms. Teillier with the copy of the request concerning a health problem which her mother had sent to the prison governor. UN وتذكر السيدة تيليي على سبيل المثال أن والدتها أخبرتها بأنها قد أودعت رسالة موجهة إليها قبل بضعة أسابيع، ومعها نسخة من الطلب المتعلق بمشكلة صحية تعاني منها والموجه إلى مدير السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد