ويكيبيديا

    "نسخها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • copied
        
    • reproduction
        
    • copy
        
    • copying
        
    • reproduced
        
    • copies
        
    • versions thereof
        
    • duplicate
        
    • it and
        
    • print
        
    And these books are being copied and re-copied and sent around. Open Subtitles وهذه الكتب قد تم نسخها مرات ومرات ومن ثم نشرها
    They're printed on red paper, so they can't be copied. Open Subtitles بالضبط، تطبع على ورق أحمر حتى لا يتم نسخها
    The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق من الوفود مباشرة أي وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    Remember how you could press it into the funnies in the newspaper and make a copy? Open Subtitles اتذكرين كيف يتم إخراجهم ووضعهم على الجرائد ليتم نسخها
    This entails preservation of the original documents, some of which are badly deteriorated, through copying onto acid-free archival paper and their subsequent binding. UN ويتطلب هذا العمل حفظ الوثائق الأصلية، وحالة بعضها سيئة للغاية، عن طريق نسخها على ورق محفوظات غير حمضي وتجليدها بعد ذلك.
    A reduction of $5,000 in 2010 is being proposed to reflect the fact that fewer documents are being reproduced. UN ويقترح تخفيض الاعتمادات بمقدار 000 5 دولار في عام 2010 لبيان حقيقة أن هناك عدد أقل من الوثائق التي يجري نسخها.
    Delegates are therefore kindly requested to bring their own copies of the pre-session documents to the meeting. UN ولذلك، يرجى من الوفود أن تحضر نسخها الخاصة من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع.
    Once the final program files are produced, they can be copied an infinite number of times at almost zero cost, with no decrease in quality. UN وبمجرد إنتاج ملفات برنامجية نهائية، يمكن نسخها إلى ما لا نهاية وبدون تكلفة تقريباً، ودون تقلص جودتها.
    I don't see why, it's not like they've ever copied anything else we do, is it? Open Subtitles أنا لا أرى لماذا, انها ليست مثل أي وقت مضى انهم نسخها أي شيء آخر نقوم به, هو؟
    The essential message of life has been copied and recopied for more than 3 billion years. Open Subtitles الرسالة الأساسية للحياة تم نسخها وإعادة نسخها لقرابة ال3 مليار عام
    My computer had been hacked and part of my hard drive copied. Open Subtitles تم اختراق كمبيوتري، وجزء من ذاكرته تم نسخها.
    They know that that map copied theirs. Open Subtitles فأنهم يعرفون انة هذة الخريطة تم نسخها منهم
    The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق من الوفود مباشرة أي وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق من الوفود مباشرة أي وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    The staff of Documents Control is not authorized to accept documents for translation or reproduction directly from delegations. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    Our plan was to sneak in, scan the original, copy it and replace it with a fake. Open Subtitles خطتنا كانت تهدف إلى التسلل إلى الداخل و مسح القطعة الأصلية نسخها و إستبدالها بأخرى وهمية
    It was the only copy, impossible to duplicate. Open Subtitles لقد كانت النسخه الوحيده من المستحيل نسخها
    This entails preservation of the original documents, some of which are badly deteriorated, through copying onto acid-free archival paper and their subsequent binding. UN ويتطلب ذلك حفظ الوثائق الأصلية، وحالة بعضها سيئة للغاية، عن طريق نسخها على ورق محفوظات غير حمضي وتجليدها بعد ذلك.
    Such statements are always reproduced in the verbatim records and are, ipso facto, part of the official documentation of the Conference on Disarmament. UN فتلك البيانات يعاد نسخها دائما في المحاضر الحرفية وهي، بحكم الواقع، جزء من وثائق مؤتمر نزع السلاح الرسمية.
    Delegates are therefore kindly requested to bring their own copies of the pre-session documents to the session. UN ولذلك، يُرجى من الوفود أن تُحضِر إلى الدورة نسخها الخاصة من وثائق ما قبل الدورة.
    (b) The calendar setting out the Security Council's provisional monthly schedule of work, and updated versions thereof, should be made available to all Member States as soon as possible after their consideration by the members of the Council; UN (ب) ينبغي أن تتاح لجميع الدول الأعضاء الخطة التي تحدد جدول الأعمال الشهري المؤقت لمجلس الأمن، وكذلك نسخها المستكملة، في أسرع وقت ممكن بعد أن ينظر فيها أعضاء المجلس؛
    The other national newspapers do not offer readily accessible information on their readership or daily print circulation figures. UN ولا تقدم الصحف الوطنية الأخرى معلومات يمكن الوصول إليها بسهولة بشأن عدد قرائها أو الأرقام الخاصة بعدد نسخها اليومية الموزعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد