The protection of these rights is directed to ensure the survival and continued development of cultural identity, thus enriching the fabric of society as a whole. | UN | والهدف من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية مما يثري نسيج المجتمع ككل. |
The protection of these rights is directed to ensure the survival and continued development of cultural identity, thus enriching the fabric of society as a whole. | UN | والهدف من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية مما يثري نسيج المجتمع ككل. |
The protection of these rights is directed to ensure the survival and continued development of the cultural, religious and social identity of the minorities concerned, thus enriching the fabric of society as a whole. | UN | والهدف من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية والدينية والاجتماعية لﻷقليات المعنية، مما يثري نسيج المجتمع ككل. |
The protection of these rights is directed towards ensuring the survival and continued development of the cultural, religious and social identity of the minorities concerned, thus enriching the fabric of society as a whole. | UN | والهدف من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية والدينية والاجتماعية للأقليات المعنية، مما يثري نسيج المجتمع ككل. |
The protection of these rights is directed towards ensuring the survival and continued development of the cultural, religious and social identity of the minorities concerned, thus enriching the fabric of society as a whole. | UN | والهدف من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية والدينية والاجتماعية لﻷقليات المعنية، مما يثري نسيج المجتمع ككل. |
The protection of these rights is directed towards ensuring the survival and continued development of the cultural, religious and social identity of the minorities concerned, thus enriching the fabric of society as a whole. | UN | والهدف من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية والدينية والاجتماعية للأقليات المعنية، مما يثري نسيج المجتمع ككل. |
The protection of these rights is directed towards ensuring the survival and continued development of the cultural, religious and social identity of the minorities concerned, thus enriching the fabric of society as a whole. | UN | والهدف من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية والدينية والاجتماعية لﻷقليات المعنية، مما يثري نسيج المجتمع ككل. |
The protection of these rights is directed towards ensuring the survival and continued development of the cultural, religious and social identity of the minorities concerned, thus enriching the fabric of society as a whole. | UN | والهدف من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية والدينية والاجتماعية لﻷقليات المعنية، مما يثري نسيج المجتمع ككل. |
The protection of these rights is directed towards ensuring the survival and continued development of the cultural, religious and social identity of the minorities concerned, thus enriching the fabric of society as a whole. | UN | والهدف من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية والدينية والاجتماعية للأقليات المعنية، مما يثري نسيج المجتمع ككل. |
The protection of these rights is directed towards ensuring the survival and continued development of the cultural, religious and social identity of the minorities concerned, thus enriching the fabric of society as a whole. | UN | والهدف من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية والدينية والاجتماعية للأقليات المعنية، مما يثري نسيج المجتمع ككل. |
The general breakdown in law and order, the absence of justice, continuing conflict, entrenched discriminatory attitudes and practices and the prevailing culture of impunity in these situations allowed for these crimes to be committed not only with appalling consequences for the victims, but with a force that destroys the fabric of society as a whole. | UN | وقد أدى الانهيار العام للقانون والنظام، وانعدام القضاء، واستمرار النزاع، والمواقف والممارسات التمييزية المترسِّخة، وثقافة الإفلات من العقاب السائدة في هذه الحالات، إلى سهولة ارتكاب هذه الجرائم التي لا تخلِّف عواقب مروعة لدى الضحايا فحسب، ولكنها تترك وراءها قوة تدمر نسيج المجتمع ككل. |
The culture of tolerance implied a respect for difference as a means of facilitating integration and could only become a reality if people's feelings of envy, suspicion or contempt were replaced by the acceptance of differences and the conviction that diversity enriched and strengthened the fabric of society as a whole. | UN | ٤١ - واسترسل قائلا إن ثقافة التسامح تنطوي على احترام للاختلاف كوسيلة لتسهيل التكامل ولا يمكن أن تصبح حقيقة إلا إذا تمت الاستعاضة عن مشاعر الحسد أو الشك أو الاحتقار بقبول للاختلافات باﻹيمان بأن التنوع يثري ويعزز نسيج المجتمع ككل. |
General comment No. 23 states that " culture manifests itself in many forms, including a particular way of life associated with the use of land resources " (para. 7) and that " protection of these rights is directed towards ensuring the survival and continued development of the cultural, religious and social identity of the minorities concerned, thus enriching the fabric of society as a whole " (para. 9). | UN | ويبين التعليق العام رقم 23() " أن الثقافة قد تتخذ أشكالاً كثيرة، من بينها أسلوب للعيش يرتبط باستخدام الموارد الطبيعية " (الفقرة 7)، وأن " الهدف من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية والدينية والاجتماعية للأقليات المعنية، مما يثري نسيج المجتمع ككل " (الفقرة 9). |
16. In its conclusion, the Committee points out that the protection of rights according to article 27 imposes specific obligations on States parties, and that the protection of these rights has the perspective of being " directed towards ensuring the survival and continued development of the cultural ... identity of the minorities concerned, thus enriching the fabric of society as a whole " . | UN | 16 - وأشارت اللجنة في استنتاجها إلى أن حماية الحقوق وفقا للمادة 27 تفرض التزامات معينة على الدول الأطراف، وأن حماية هذه الحقوق تنطوي على منظور كونها " موجهة نحو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية للأقليات المعنية، مما يثري نسيج المجتمع ككل " (). |