It changed the tax-oriented accounting system into an autonomous system regulating business activity. | UN | وغيّر هذا القانون النظام المحاسبي الضريبي التوجه إلى نظام مستقل يحكم نشاط الأعمال التجارية. |
26. business activity has expanded on a moderate scale. | UN | 26 - اتسع نشاط الأعمال التجارية بدرجة معتدلة. |
These reports commonly addressed the impact of business activity on specific communities, with about 25 per cent of the submissions focusing specifically on indigenous peoples. | UN | وتناولت هذه التقارير بصفة عامة أثر نشاط الأعمال التجارية على مجتمعات محددة، وركزت حوالي 25 في المائة من التقارير بشكل خاص على الشعوب الأصلية. |
4. ESIAs examine the business activity and its direct impacts. | UN | 4- وتدرس تقييمات الآثار البيئية والاجتماعية نشاط الأعمال التجارية وآثارها المباشرة. |
In addition, it was necessary to keep costs of compliance at reasonable levels in order not to stifle business activity for the sake of competition and consumer principles. | UN | ومن الضروري، بالإضافة إلى ذلك، إبقاء تكاليف الامتثال للقواعد عند مستويات معقولة من أجل ضمان عدم خنق نشاط الأعمال التجارية في سبيل تأمين المنافسة والامتثال للمبادئ المتعلقة بحماية المستهلك. |
2. It is important to understand how business activity impacts human rights, so that those who are most directly involved and affected - including local communities, Governments, and employees - can intervene to enhance positive effects, avoid or mitigate negative impacts and risks, and contribute to the fulfilment of human rights. | UN | 2- ومن المهم فهم كيفية تأثير نشاط الأعمال التجارية في مجال حقوق الإنسان، حتى يمكن لأكثر الجهات المعنية والمتأثرة مباشرة - بما فيها المجتمعات المحلية، والحكومات والعاملون - التدخل لتعزيز الآثار الإيجابية، وتجنب الآثار والمخاطر السلبية أو التخفيف من حدتها، والإسهام في إعمال حقوق الإنسان. |
Restrictions in business activity range from accountancy to trade and ownership or operation of private schools.28 | UN | وتتراوح القيود في نشاط الأعمال التجارية بين المحاســـــبة والتجارة وملكيـــــة المدارس الخاصة أو إدارتها(28). |
69. The Monitoring Group has been informed by Eritrean and intelligence sources about a sudden boom in Eritrean business activity in Juba, especially in Kampala, since 2011. | UN | 69 - وأبلغت مصادر إريترية واستخباراتية فريق الرصد عن حدوث ازدهار مفاجئ في نشاط الأعمال التجارية الإريترية في جوبا وخاصة في كمبالا منذ عام 2011. |
However, a unilateral abrogation by Israel of the Joint Customs Union with the Palestinian Authority agreed under the Paris Protocol of April 1994 would tip the distressed economy of the Gaza Strip into deeper poverty and further restrict business activity. | UN | ومع ذلك، فمن شأن إلغاء إسرائيل من جانب واحد للاتحاد الجمركي المشترك مع السلطة الفلسطينية المتفق عليه بموجب بروتوكول باريس المؤرخ نيسان/أبريل 1994 أن يحول حالة اقتصاد قطاع غرة الذي يمر بضائقة إلى فقر مدقع ويزيد من تقييد نشاط الأعمال التجارية. |
Restrictions in business activity range from accountancy to trade and ownership or operation of private schools.25 The Government also stated that foreigners who are categorized as skilled or professional would no longer have permits renewed beyond the four-year period. | UN | وتتراوح القيود في نشاط الأعمال التجارية بين المحاســـــبة والتجارة وملكيـــــة المدارس الخاصة أو إدارتها(). وأعلنت الحكومة أيضا أن الأجانب الذين ينتمون إلى فئة المهرة أو الحرفيين لن تجدد لهم تصاريح العمل بعد فترة الأربع سنوات. |