The Advisory Committee notes that the decrease is mainly attributable to reduced requirements for fees and related costs owing to reduced trial activity. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا الانخفاض يعزى بشكل أساسي إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالرسوم والتكاليف ذات الصلة نظرا لانخفاض نشاط المحاكمات. |
This intense trial activity involved the rendering of over 800 written and oral decisions and orders. | UN | وشمل نشاط المحاكمات المكثف هذا إصدار أكثر من 800 من القرارات والأوامر الكتابية والشفهية. |
5. Over the years, the Tribunal has been exploring ways to expedite the pace of trial activity. | UN | 5 - دأبت المحكمة على مدى السنوات على استطلاع السبل الكفيلة بتسريع وتيرة نشاط المحاكمات. |
Those assumptions have been made on the basis of projected trial activity explained earlier. | UN | وقد أسست هذه الافتراضات على نشاط المحاكمات المتوقع الذي سبق بيانه. |
These reductions are consistent with the anticipated reduced trial activity as of mid-2009. | UN | وهذه الانخفاضات تتماشى مع الانخفاض المتوقع في نشاط المحاكمات اعتبارا من منتصف عام 2009. |
This staffing structure would create the capacity to deal with the official languages of the Court given limited trial activity. | UN | وسيوفر هيكل الموظفين هذا القدرة على العمل باللغات الرسمية للمحكمة نظرا لكون نشاط المحاكمات محدودا. |
This staffing structure would create the capacity to deal with the official languages of the Court given limited trial activity. | UN | وسيوفر هيكل الموظفين هذا القدرة على العمل باللغات الرسمية للمحكمة نظرا لكون نشاط المحاكمات محدودا. |
This staffing structure would create the capacity to deal with the official languages of the Court given limited trial activity. | UN | وسيمكن هيكل الموظفين هذا من العمل باللغات الرسمية للمحكمة نظرا لكون نشاط المحاكمات محدودا. |
The Advisory Committee noted that the decrease in requirements was due primarily to the anticipated reduction in trial activity in 2013. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النقصان في الاحتياجات يعزى أساسا إلى الانخفاض المتوقع في نشاط المحاكمات في عام 2013. |
However, in the light of the revised trial schedule, the Tribunal anticipated full first-instance trial activity throughout 2010, with reduced trial activity as from the second half of 2011. | UN | بيد أنه أضاف أن المحكمة تتوقع، في ضوء الجدول المنقح للمحاكمات، أن تعمل المحاكم الابتدائية بكامل طاقتها طوال عام 2010، كما تتوقع انخفاضا في نشاط المحاكمات اعتبارا من النصف الثاني من عام 2011. |
That trial schedule had contemplated the undertaking of seven concurrent trials during 2008 and the reduction of trial activity during 2009, with five trials running by the end of October 2009 and only two extending into 2010. | UN | وكان جدول المحاكمات يتوقع آنذاك سبع محاكمات متوازية خلال عام 2008 وانخفاض نشاط المحاكمات في عام 2009 إلى خمس محاكمات في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2009 وقضيتين يتواصل نظر المحكمة فيهما في عام 2010. |
The retention and continuity of staff in the Professional and General Service categories is essential for the Tribunals to maintain the fast pace of trial activity required to meet the targets of the completion strategies. | UN | والاحتفاظ بالموظفين واستمرارهم في كلا الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة أمر جوهري لكي تواصل المحكمتان العمل بخطى سريعة في نشاط المحاكمات المطلوبة للوفاء بأهداف استراتيجيات الإنجاز. |
As a result of the proposed temporary increase in ad litem judges, the Tribunal has revised its trial schedule so as to assess the impact on first instance trial activity. | UN | ونتيجة للزيادة المؤقتة المقترحة في عدد القضاة المخصصين، قامت المحكمة بتنقيح جدولها الزمني للمحاكمات بغية تقييم الأثر على نشاط المحاكمات الابتدائية. |
65. The Advisory Committee notes the proposed increase in trial activity. | UN | 65 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى الزيادة المقترحة في نشاط المحاكمات. |
trial activity will commence in May 2004. | UN | وسيبدأ نشاط المحاكمات في أيار/مايو 2004. |
16. Savings were attributable to the fact that trial activity was significantly impeded during 1994-1995. | UN | ١٦ - تُعزى الوفورات إلى تعويق نشاط المحاكمات بدرجة كبيرة خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
The reduced requirement in the amount of $23,617,500 under non-post resources reflects the downsizing in the staffing complement of the Tribunal and the reduced trial activity envisaged during the biennium 2010-2011. | UN | ويرجع تخفيض الاحتياجات بمبلغ 500 617 23 دولار في بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى تقليص ملاك موظفي المحكمة، والانخفاض المتوقع في نشاط المحاكمات خلال فترة السنتين 2010-2011. |
12. The overall level of resources approved for the biennium 2010-2011 reflected a reduction in posts and non-post resources in line with the projected reduction in trial activity as from October 2010. | UN | 12 - ويعكس المستوى العام للموارد المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011 تخفيضا في الوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف تمشيا مع الانخفاض المتوقع في نشاط المحاكمات اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
However, on the basis of the revised trial schedule, the Tribunal anticipates full first-instance trial activity throughout 2010, with reduced trial activity as from the second half of 2011. | UN | ومع ذلك، واستنادا إلى الجدول الزمني المنقح للمحاكمات، تتوقع المحكمة الدولية نشاطا كاملا فيما يخص المحاكمات الابتدائية طوال عام 2010 مع انخفاض نشاط المحاكمات اعتبارا من النصف الثاني من عام 2011. |
20. The overall level of resources approved for the biennium 2010-2011 reflected a reduction in posts and non-post resources in line with the projected reduction in trial activity as from the third quarter of 2010. | UN | 20 - يعكس المستوى العام للموارد المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011 انخفاضا في الوظائف وفي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تمشيا مع الانخفاض المتوقع في نشاط المحاكمات اعتبارا من الربع الثالث من عام 2010. |