The Border Service is taking a number of measures to detect and suppress any illegal activity on the State borders of the Kyrgyz Republic. | UN | كما تتخذ دائرة الحدود عددا من التدابير للكشف عن أي نشاط غير مشروع يتم على الحدود الوطنية لجمهورية قيرغيزستان، وقمعه. |
Mr. Satray has already spent several years in prison and the authorities have not yet demonstrated that he has actually engaged in any illegal activity. | UN | وقد قضى السيد ساتراي بالفعل عدة سنوات في السجن ولم تثبت السلطات بعد أنه شارك فعلاً في أي نشاط غير مشروع. |
However, the relevant Israel Defense Forces orders reportedly contained no mention of the charitable institution being involved in any illegal activity. | UN | لكن أوامر قوات الدفاع الإسرائيلية ذات الصلة بالموضوع لم تتضمن، حسبمـا نُقل مـن معلومات، ذكر أية مشاركـة لهذه المؤسسة الخيرية في أي نشاط غير مشروع. |
In all of the cases, no further action had been deemed necessary owing to lack of evidence of unlawful activity. | UN | وفي جميع هذه الدعاوى لم يُرتأى أن هناك ضرورة لاتخاذ أي إجراء آخر نظراً لعدم وجود أي أدلة على نشاط غير مشروع. |
Any person assisting any unlawful activity is punishable for imprisonment up to five years or with fine or with both. | UN | ويُعاقب كل من يساعد على القيام بأي نشاط غير مشروع بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات، أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين. |
Indoor cannabis cultivation is an illicit activity and increasingly a source of profit for organized criminal groups. | UN | وزراعة القنّب داخل المباني نشاط غير مشروع ويشكّل على نحو متزايد مصدر ربح للجماعات الإجرامية المنظمة. |
We can therefore say that the crime of terrorism is a crime of abstract danger and the finding of illicit activity is one of risk rather than result. | UN | وعليه نستطيع أن نقول إن جريمة الإرهاب جريمة تنطوي على خطر مجرد، واكتشاف نشاط غير مشروع هو نشاط ينطوي على خطر لا على نتيجة. |
2. Anyone who knowingly conducts transactions, personally or through another natural or legal person, in a banking, financial, commercial or any other type of establishment in money, securities, property or other financial resources that are derived from any of the illicit activities set forth in article 389 of this Code. | UN | 2 - من يتعمد إجراء صفقات مباشرة أو عن طريق شخص طبيعي أو اعتباري في مؤسسات مصرفية أو مالية أو تجارية أيا كانت، باستخدام أموال وأوراق مالية وممتلكات أو غير ذلك من الموارد المالية المتأتية من نشاط غير مشروع من الأنشطة المنصوص عليها في المادة 389 من هذا القانون. |
In the event of theft, robbery or any other illegal activity involving nuclear materials or similar threats, Croatia will, in line with its domestic legislation, cooperate and provide assistance in efforts to retrieve and protect these materials. | UN | وفي حالة سرقة المواد النووية أو السطو عليها أو تعرضها لأي نشاط غير مشروع أو تهديدات مماثلة، ستقوم كرواتيا، تمشيا مع تشريعاتها المحلية، بالتعاون وتوفير المساعدة في الجهود المبذولة لاستعادة هذه المواد وحمايتها. |
Has been tracking illegal activity in our databases. | Open Subtitles | تعقب نشاط غير مشروع في قاعدة بياناتنا |
His delegation supported the deletion of the phrase " not prohibited by international law " in article 1, since the rules of State responsibility would apply in the case of illegal activity. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد حذف عبارة " لا يحظرها القانون الدولي " في المادة 1، لأن قواعد مسؤولية الدول تنطبق في حالة القيام بأي نشاط غير مشروع. |
[4. States Parties shall take appropriate measures to ensure that assets generated by illegal activity or its proceeds are not made legal and shall take legal measures to ensure that: | UN | ]٤ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ التدابير المناسبة لضمان عدم اضفاء المشروعية على اﻷصول أو الايرادات المتأتية عن نشاط غير مشروع ، وأن تتخذ التدابير القانونية لضمان ما يلي : |
30. The authorities of some Member States have expressed concern that the narrative summaries do not contain evidence of illegal activity that might be used in the defence of a listing before a national or regional court. | UN | 30 - وأعربت سلطات بعض الدول الأعضاء عن القلق من ألاّ تتضمن الموجزات السردية أدلة على وجود نشاط غير مشروع تصلح للاستخدام في الدفاع عن الإدراج في القائمة أمام المحاكم الوطنية والإقليمية. |
A more widespread and equally worrying situation, alluded to earlier, is where there are formal legal provisions in place, which in some cases purport to be highly protective of the right to life, but, for a variety of reasons, they are not enforced or only partially enforced, or even used as a ruse to hide plainly illegal activity. | UN | وهناك وضع أكثر شيوعا ومثيرا للقلق بنفس الدرجة، سبق التلميح إليها، وهو وجود أحكام قانونية رسمية، يُفهم منها في بعض الحالات إنها توفر درجة عالية من الحماية للحق في الحياة، ولكنها لأسباب عديدة لا تُنفذ أو تُنفذ جزئيا، أو تُستخدم كحيلة لإخفاء نشاط غير مشروع بصراحة. |
With regard to Ms. Williams, there's no evidence whatsoever that she's been involved in the campus murder, or, indeed, in any illegal activity at all. | Open Subtitles | بالنسبة للسيدة " ويليامز " ليس هُناك أى أدلة تؤكد تورطها في جرائم قتل الجامعة أو في الواقع أى نشاط غير مشروع على الإطلاق |
Therefore, providing Israel with substantive benefits for temporarily and partially halting an unlawful activity that infringes on Palestinian prospects for self-determination raises disturbing issues of principle and precedent. | UN | وبالتالي فإن منح إسرائيل مزايا جوهرية لكي تتوقف مؤقتاً وجزئياً عن ممارسة نشاط غير مشروع يقوض إمكانيات تمتع الفلسطينيين بحق تقرير المصير هو أمر يثير مسائل مبدئية مقلقلة ويشكل سابقة. |
In addition, many civilians not suspected of any unlawful activity have been killed in these targeted killings, in the bombing of towns and villages or in gunfire exchanges, in circumstances indicating an indiscriminate and disproportionate use of force. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الكثير من المدنيين غير المشتبه في ممارستهم لأي نشاط غير مشروع تعرضوا للاغتيال في حوادث القتل الموجه هذه، أو خلال قصف البلدات والقرى بالقنابل أو إبان عمليات تبادل بالنيران، في ظل ملابسات تشير إلى استخدام القوة على نحو عشوائي وغير متكافئ. |
“(d) seize any document or thing connected with or concerned in any unlawful activity.” | UN | " )د( أن يصادر أية وثيقة أو أي شيء له صلة بأي نشاط غير مشروع أو يتعلق بهذا النشاط " . |
6. Possession of property derived from unlawful activity (in relation to paragraphs 1, 2, 3 and 4 of this Schedule), contrary to section 62 of this Act. | UN | 6 - حيازة الممتلكات المتأتية من نشاط غير مشروع (يتصل بالفقرات 1 و 2 و 3 و 4 من هذا الملحق) خلافا للبند 62 من هذا القانون. |
In particular, we must place greater emphasis on non-routine inspections in order to respond effectively and swiftly to concerns regarding non-compliance and to ensure that no illicit activity takes place outside non-declared facilities. | UN | وبوجه خاص، علينا أ، نركز بدرجة أكبر على عمليات التفتيش غير الروتينية بغية تبديد الهواجس المتعلقة بعدم الامتثال بصورة فعالة وسريعة وكفالة عدم حدوث أي نشاط غير مشروع خارج المرافق المعلنة. |
Law 9613/98 determines that COAF shall notify the competent authorities whenever it finds evidence of the crimes defined in this Law or of any other illicit activity, so that the appropriate legal measures can be adopted. | UN | وينص القانون 9613/98 على أن مجلس مراقبة الأنشطة المالية يبلغ السلطات المختصة متى وجد دليلا على ارتكاب الجرائم المحددة في هذا القانون أو أي نشاط غير مشروع آخر، حتى يتسنى اتخاذ التدابير القانونية الملائمة. |
The Sensitive Materials Control Act, the aim of which is to put a stop to all illicit activities in the area of sensitive materials, provides for appropriate monitoring so that acts which constitute misdemeanours or serious offences under customs law may at the same time receive prior verification and investigation by the Administration, and be penalized a posteriori pursuant to the appropriate rules of law. | UN | وبالفعل، فقانون مراقبة البضائع الحساسة الذي يهدف إلى وضع حد لكل نشاط غير مشروع في مجال البضائع الحساسة، يضع الضوابط الملائمة لتمكين الإدارة من التحقق مسبقا من الأفعال التي تشكل جرائم وجنحا في مجال الجمارك وفي نفس الوقت، لتمكين المعاقبة عليها في فترة لاحقة، وفقا للأحكام القانونية المنصوص عليها لهذا الغرض. |