ويكيبيديا

    "نشاط مهني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • professional activity
        
    • vocational activity
        
    • gainful activity
        
    • occupational activity
        
    Women have the same right as men to engage in any professional activity of their choice. UN فللمرأة، كما للرجل، الحق في ممارسة أي نشاط مهني من اختيارها.
    In that context, courses were provided for women wishing to resume a professional activity after having devoted themselves to household tasks. UN وفي هذا اﻹطار، تخصص بعض الدروس للنساء الراغبات في استئناف نشاط مهني بعدما كرس كل أوقاتهن لمهام منزلية.
    According to this view, it would be difficult to reconcile religious practice and the exercise of uninterrupted professional activity. UN لذلك يصعب التوفيق بين الممارسة الدينية ومزاولة نشاط مهني بشكل متواصل.
    Exemption will be granted from the requirement to register as an alien and obtain residence and work permits where no other paid or professional activity is engaged in. UN ويعفى الشخص من اشتراط التسجيل كأجنبي والحصول على ترخيص إقامة وعمل إذا لم يكن يزاول أي عمل أو نشاط مهني آخر مقابل أجر.
    She retains the administration, enjoyment and free disposal of her personal belongings and of the property that she acquires through the exercise of an independent vocational activity. UN فهي تحتفظ بإدارة أموالها الشخصية والأموال التي تكتسبها عن طريق ممارسة نشاط مهني مستقل فضلاً عن التمتع بهذه الأموال وحرية التصرف فيها.
    Entitlement is subject to performance of gainful activity that has enabled the contributor to pay in at least 120 monthly contributions. UN والتمتع بهذا الحق مشروط بممارسة نشاط مهني أفضى إلى دفع ما لا يقل عن 120 اشتراكاً شهرياً.
    Problems arose if one of the partners had no occupational activity. UN وثمة مشاكل تبرز في الأفق بمجرد توقّف أحد الشريكين عن ممارسة أي نشاط مهني.
    The exercise of a professional activity is a national duty. UN وتعتبر ممارسة نشاط مهني واجبا وطنيا.
    147. Article 2 of the Labour Code states that: " All persons, including those with disabilities, have the right to work, it being a duty to pursue a professional activity. UN 147- وتنص المادة 2 من قانون العمل على أنه " لكل شخص، بمن في ذلك الشخص ذو الإعاقة، الحق في العمل، وممارسة نشاط مهني هي واجب طبيعي.
    According to Spanish legislation, the design of new curricula follows the principle that respect and promotion of human rights should be encouraged in any professional activity. UN وتنص التشريعات الإسبانية على أن يتم إعداد المناهج الدراسية الجديدة باتباع المبدأ الذي يقضي بضرورة تشجيع احترام حقوق الإنسان وتعزيزها في أي نشاط مهني.
    93. In Benin, women have the same right as men to engage in any professional activity of their choice. UN 93- يحق للمرأة البننية، شأنها شأن الرجل، أن تمارس أي نشاط مهني تختاره.
    133. The right to social security depends primarily on salaried or independent professional activity. UN 133- ويولد الحق في الضمان الاجتماعي من جراء ممارسة نشاط مهني مأجور أو من خلال العمل للحساب الخاص.
    The overwhelming majority of women with no professional activity between ages 15 and 64 are housewives, followed by persons undergoing training or further training and retirees. UN والغالبية الكبرى للنساء بدون نشاط مهني ما بين 15 و 64 سنة هن النساء في المنزل، ثم النساء قيد التدريب أو زيادة الكفاءة أو المتقاعدات.
    This allowance, previously paid only to parents who had given up all professional activity to bring up their children, was extended to allow partial payment to parents working part-time. UN وهذه اﻹعانة التي كانت من قبل تمنح فقط لﻷبوين اللذين توقفا عن كل نشاط مهني لكي يكرسا نفسهما لرعاية أولادهما، أصبحت تمنح أيضا بمعدل جزئي لﻷبوين اللذين يمارسان نشاطا مهنيا لجزء من الوقت.
    - the increased difficulties faced by women in the rural environment in carrying out a professional activity, owing to lack of public transport and child care; UN - أكبر الصعوبات التي تواجهها المرأة في الوسط الريفي لمزاولة نشاط مهني بسبب قلة النقل العمومي، وأشكال رعاية اﻷطفال،
    1. The right to work and to free choice of a professional activity; UN ١ - حق العمل وحق اختيار أي نشاط مهني بحرية؛
    62. Women involved in a professional activity carry out a large volume of work at home. UN ٦٢ - تؤدي النساء المشاركات في نشاط مهني حجما كبيرا من العمل في المنزل.
    Benin’s laws do not discriminate between men and women in terms of access to employment. Women, like men, are entitled to exercise any professional activity they choose. UN لا يتضمن التشريع البنني أي تمييز فيما يتصل بالإدخال في مجال العمالة ومن حق المرأة أن تمارس أي نشاط مهني من اختيارها، شأنها في ذلك شأن الرجل.
    The draft law notably provides for the creation of an offence of trafficking in human beings and the issuing of a temporary resident's permit, accompanied by the right to exercise a professional activity, to victims of trafficking prepared to testify against or lodge a complaint any person having harmed them while infringing anti-trafficking laws. UN وينص هذا النص على وجه الخصوص على تجريم الاتجار بالأشخاص ومنح إقامة مؤقتة مشفوعة بالحق في ممارسة نشاط مهني لضحايا الاتجار الذين يقبلون تقديم شكوى والإدلاء بشهادتهم ضد شخص ارتكب جريمة الاتجار في حقهم.
    The education benefit is given to anyone who is bringing up one or more children in their home and devotes themselves primarily to educating the child or children at home and does not engage in any professional activity or receive any replacement income. UN وأما إعانة التعليم فتمنح للشخص الذي يتولى تربية طفل أو عدة أطفال في منزله والذي يتفرغ بصفة رئيسية لتعليم الطفل أو اﻷطفال في منزل اﻷسرة ولا يمارس أي نشاط مهني أو يستفيد من أي دخل بديل.
    She retains the administration, enjoyment and free disposal of her personal belongings and of the property that she acquires through the exercise of an independent vocational activity. UN وهي تحتفظ بإدارة أموالها الشخصية والأموال التي اكتسبتها من خلال ممارسة نشاط مهني مستقل، والتمتع بهذه الأموال وحرية التصرف فيها.
    50 per cent for disabled persons who are absolutely unable to perform any kind of gainful activity. UN - 50 في المائة بالنسبة للمعوقين غير القادرين إطلاقاً على ممارسة أي نشاط مهني.
    In the event of a multiple birth, workers are entitled to an additional week, during which they must abstain from their normal job and any other occupational activity. UN ويُمنح أسبوع راحة إضافي في حال ولادة توأمين أو أكثر. وخلال تلك الفترة، يجب على صاحبة الحق أن تتوقف ليس عن نشاطها المهني الاعتيادي فحسب وإنما عن أي نشاط مهني آخر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد