ويكيبيديا

    "نشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • share
        
    • engage
        
    • sharing
        
    • engaged
        
    • shared
        
    • join
        
    • we have
        
    • sign up
        
    • involved
        
    • up for
        
    We all share a vision of a more secure and peaceful world, and we have the resolve to work towards its realization. UN ونحن جميعا نشترك في رؤية متعلقة بجعل العالم أكثر أمنا وسلاما، كما أن لدينا العزم على العمل من أجل تحقيقها.
    In the Middle East and Africa, we all share a joint responsibility. UN ونحن نشترك جميعا في تحمل مسؤولية مشتركة بالنسبة للشرق اﻷوسط وافريقيا.
    We share a currency, and we share a university. UN إننا نشترك في عملـة واحـدة وفي جامعة واحدة.
    The fight against terrorism will be long; it will be arduous; but it is one in which we must thoroughly and completely engage ourselves. UN إن الحرب ضد الإرهاب ستكون طويلة؛ وستكون شاقة؛ ولكن يتحتم علينا أن نخوض هذه الحرب بطريقة شاملة وأن نشترك فيها مشاركة تامة.
    To make the world a better place for our children, we all share the responsibility to highlight and propagate our common values of peace, tolerance, equality, sharing and respect for humankind. UN ولجعل العالم مكانا أفضل لأطفالنا، فإننا نشترك جميعا في تحمل المسؤولية عن إبراز ونشر قيمنا المشتركة المتمثلة في السلام والتسامح والمساواة والمشاركة واحترام الجنس البشري.
    We remain actively engaged in peacekeeping operations around the world. UN وما زلنا نشترك فعليا في عمليات حفظ السلام حول العالم.
    The essence of that consensus is simple: we all share responsibility for each other's security. UN وجوهر توافق الآراء هذا بسيط: أن نشترك جميعاً في تحمل المسؤولية عن أمن بعضنا بعضاًَ.
    All I know are the same old ghost stories we all share. Open Subtitles كل ما أعرفه هي نفسها قصص الأشباح القديمة نشترك فيها جميعا.
    We share the same instincts. We're decisive... Single-minded, headstrong. Open Subtitles إنّنا نشترك بنفس الغرائز، الحزم، العند، و التهوّر.
    We share the main objective of this draft resolution, which is the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time. UN ونحن نشترك شاطرفي الهدف الرئيسي من هذا القرار ، الذيوهو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد.
    We share a similar history of oppression, but we have also in common a deep, essential and undefeated aspiration for freedom. UN إننا نشترك في تاريخ مماثل من القمع، ولكننا نتشاطر أيضا تطلعا عميقا وأساسيا لا يقهر إلى الحرية.
    As United Nations Member States, we all share the universal values that are fundamental to the protection of human dignity. UN إننا، بصفتنا دولا أعضاء في الأمم المتحدة، نشترك جميعا في القيم العالمية الأساسية لحماية الكرامة الإنسانية.
    Conscious that, in spite of the discontinuous geographic space and of the differentiated levels of social-economical development, we share a common language - Portuguese - that constitutes an important factor of historical and cultural identity; UN :: وإذ ندرك أننا، على الرغم مما بيننا من حيز جغرافي متباعد ومستويات متباينة من التنمية الاجتماعية والاقتصادية، نشترك معا في اللغة البرتغالية التي تشكل عاملا هاما من عوامل الهوية التاريخية والثقافية؛
    We all share responsibility and we all share the same world. UN فنحن نشترك جميعا في تحمل المسؤولية ونشترك جميعا في نفس العالم.
    The objective which we all share is a world free of nuclear weapons. UN والهدف الذي نشترك فيه جميعاً هو تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Why don't we just engage him in some very exploratory conversation? Open Subtitles لما لا نشترك معه في بعض المحادثات الأستكشافية؟
    We must engage in effective campaigns through the print and visual media to heighten public awareness and contradict intergenerationally transmitted cultural or traditional beliefs, ideas or stereotypes. UN ويجب أن نشترك في القيام بحملات فعالة عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والمرئية لزيادة الوعي العام والتصدي للمعتقدات أو الأفكار أو القوالب الثقافية أو التقليدية التي تناقلتها الأجيال.
    In sharing the idea of human rights, it must be made clear that the definition and observance of human rights must take into account the context of each of our States, with their differing traditions, social structures and priorities. UN وإذا كنا نشترك مع كل اﻷمم في مفهوم حقوق اﻹنسان، فلا بد أن يكون واضحا أن تعريف ماهية هذه الحقوق وتطبيقها ينبغي أن يراعيا وضع كل واحدة من دولنا، وتقاليدها، وبناها الاجتماعية وأولوياتها.
    We are now engaged in yet another effort to solve the Cyprus problem. UN نحن الآن نشترك في جهد آخر لحل مشكلة قبرص.
    What is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. UN وهكذا فإن ما يحدث في جنوب المحيط الهادئ ما هو إلا الفصل الأخير من دورة متكررة لنهب عالمي للمحيط الذي نشترك فيه.
    Contrary to preceding years, we did not join in sponsoring the draft resolution. UN وعلى العكس من السنوات الماضية، لم نشترك هذا العام في تقديم مشروع القرار.
    We'd like to sign up for Hot Dragon Nights. Open Subtitles مرحبًا، نود أن نشترك في مسابقة فرق الإنشاد
    There can be no doubt that the important negotiations in which we are involved require the competence and skill which we know you possess. UN ولا يمكن أن يكون هناك شك في أن المفاوضات التي نشترك فيها تتطلب الكفاءة والمهارة التي نعلم أنكم تتمتعون بهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد