ويكيبيديا

    "نشدّد على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we emphasize the
        
    • we stress the
        
    In this regard, we emphasize the need for countries to review policies, including recruitment policies and retention policies that exacerbate this problem. UN وفي هذا الصدد، نشدّد على ضرورة قيام الدول بإعادة النظر في سياساتها، بما فيها السياسات التي تتبعها في استقدام هؤلاء العاملين واستبقائهم، والتي تؤدي إلى تفاقم هذه المشكلة.
    In this regard, we emphasize the need for countries to review policies, including recruitment policies and retention policies that exacerbate this problem. UN وفي هذا الصدد، نشدّد على ضرورة قيام الدول بإعادة النظر في سياساتها، بما فيها السياسات التي تتبعها في استقدام هؤلاء العاملين واستبقائهم، والتي تؤدي إلى تفاقم هذه المشكلة.
    " 22. we emphasize the need for the adoption of effective measures to implement the provisions on preventing, prosecuting and punishing money-laundering contained in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption. UN " 22 - نشدّد على الحاجة إلى اعتماد تدابير فعّالة لتنفيذ أحكام منع جريمة غسل الأموال وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    " 29. we stress the importance of promoting corporate responsibility and accountability. UN ' ' 29 - نشدّد على أهمية تشجيع مسؤولية الشركات ومساءلتها.
    " 29. we stress the importance of promoting corporate responsibility and accountability. UN ' ' 29 - نشدّد على أهمية تشجيع مسؤولية الشركات ومساءلتها.
    22. we emphasize the need for the adoption of effective measures to implement the provisions on preventing, prosecuting and punishing money-laundering contained in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption. UN 22 - نشدّد على الحاجة إلى اعتماد تدابير فعّالة لتنفيذ أحكام منع جريمة غسل الأموال وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    " 22. we emphasize the need for the adoption of effective measures to implement the provisions on preventing, prosecuting and punishing money-laundering contained in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption. UN " 22 - نشدّد على الحاجة إلى اعتماد تدابير فعّالة لتنفيذ أحكام منع جريمة غسل الأموال وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    " [...] we emphasize the importance of a balanced approach to reducing crime and victimization, including through effective development of crime prevention policies and strategies. " UN " [...] نشدّد على أهمية اتباع نهج متوازن ازاء الحد من الجريمة والايذاء، بما في ذلك من خلال القيام بفعالية بصوغ سياسات واستراتيجيات لمنع الجريمة. "
    25. We are convinced that asset recovery is one of the essential components of the United Nations Convention against Corruption and, for that reason, we emphasize the need to adopt measures to facilitate asset recovery that are consistent with the principles of that convention. UN 25- نحن مقتنعون بأن استرداد الموجودات واحد من المكوّنات الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ولهذا السبب نشدّد على الحاجة إلى اعتماد تدابير لتيسير استرداد الموجودات تتوافق مع مبادئ تلك الاتفاقية.
    25. We are convinced that asset recovery is one of the essential components of the United Nations Convention against Corruption and, for that reason, we emphasize the need to adopt measures to facilitate asset recovery that are consistent with the principles of that convention. UN 25- نحن مقتنعون بأن استرداد الموجودات واحد من المكوّنات الأساسية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ولهذا السبب نشدّد على الحاجة إلى اعتماد تدابير لتيسير استرداد الموجودات تتوافق مع مبادئ تلك الاتفاقية.
    Resolved to ensure the success of the effective implementation of the Asian-African countries' commitment, we emphasize the need for a follow up mechanism supervised by the NAASP Palestine Capacity Building Coordinating Unit as further elaborated in Annex 2. UN إننا، إذ نصمّم على كفالة النجاح في التنفيذ الفعلي لالتزام البلدان الآسيوية - الأفريقية، نشدّد على الحاجة إلى آلية متابعة تشرف عليها وحدة التنسيق لبناء القدرات لفلسطين، على النحو المبيّن بمزيد من التفصيل في المرفق الثاني.
    22. we emphasize the need for the adoption of effective measures to implement the provisions on preventing, prosecuting and punishing moneylaundering contained in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption. UN 22- نشدّد على الحاجة إلى اعتماد تدابير فعّالة لتنفيذ أحكام منع جريمة غسل الأموال وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    22. we emphasize the need for the adoption of effective measures to implement the provisions on preventing, prosecuting and punishing moneylaundering contained in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption. UN 22- نشدّد على الحاجة إلى اعتماد تدابير فعّالة لتنفيذ أحكام منع جريمة غسل الأموال وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم، الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    " 5. we emphasize the need for urgent and collective efforts to improve public health and address the public-health challenges exacerbated by the current and emerging global `interrelated'challenges, in particular: UN ' ' 5 - نشدّد على ضرورة بذل جهود عاجلة وجماعية لتحسين الصحة العامة والتصدي للتحديات القائمة في مجال الصحة العامة التي تفاقمت بسبب التحدّيات العالمية " المترابطة " الحالية والمستجدة، ولا سيما التحديات التالية:
    " 12. we emphasize the importance of the promotion and protection of all human rights for all and their important interrelationship with global public health, development, poverty eradication, education, gender equality and empowerment of women. UN ' ' 12 - نشدّد على أهمية تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها للجميع، وعلى الترابط الوثيق بين حقوق الإنسان ومسائل الصحة العامة والتنمية والقضاء على الفقر والتعليم والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد العالمي.
    " 5. we emphasize the need for urgent and collective efforts to improve public health and address the public-health challenges exacerbated by the current and emerging global `interrelated'challenges, in particular: UN ' ' 5 - نشدّد على ضرورة بذل جهود عاجلة وجماعية لتحسين الصحة العامة والتصدي للتحديات القائمة في مجال الصحة العامة التي تفاقمت بسبب التحدّيات العالمية " المترابطة " الحالية والمستجدة، ولا سيما التحديات التالية:
    " 12. we emphasize the importance of the promotion and protection of all human rights for all and their important interrelationship with global public health, development, poverty eradication, education, gender equality and empowerment of women. UN ' ' 12 - نشدّد على أهمية تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها للجميع، وعلى الترابط الوثيق بين حقوق الإنسان ومسائل الصحة العامة والتنمية والقضاء على الفقر والتعليم والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعيد العالمي.
    " 35. we stress the need for all States to have national and local action plans for crime prevention that take into account, inter alia, factors that place certain populations and places at higher risk of victimization and/or offending in a comprehensive, integrated and participatory manner, and for such plans to be based on the best available evidence and good practices. UN " 35 - نشدّد على أن من الضروري أن تكون لدى جميع الدول خُطط عمل وطنية ومحلية لمنع الجريمة تراعي أمورا من بينها العوامل التي تزيد من تعرّض فئات سكانية وأماكن معيّنة لخطر الإيذاء و/أو الانحراف، وذلك على نحو شامل ومتكامل وتشاركي، وعلى ضرورة أن تستند هذه الخططُ إلى أفضل الأدلة والممارسات الجيدة المتاحة.
    " 35. we stress the need for all States to have national and local action plans for crime prevention that take into account, inter alia, factors that place certain populations and places at higher risk of victimization and/or offending in a comprehensive, integrated and participatory manner, and for such plans to be based on the best available evidence and good practices. UN " 35 - نشدّد على أن من الضروري أن تكون لدى جميع الدول خُطط عمل وطنية ومحلية لمنع الجريمة تراعي أمورا من بينها العوامل التي تزيد من تعرّض فئات سكانية وأماكن معيّنة لخطر الإيذاء و/أو الانحراف، وذلك على نحو شامل ومتكامل وتشاركي، وعلى ضرورة أن تستند هذه الخططُ إلى أفضل الأدلة والممارسات الجيدة المتاحة.
    34. we stress the need to consider measures to prevent the expansion of urban crime, including by improving international cooperation and capacitybuilding for law enforcement and the judiciary in that area and by promoting the involvement of local authorities and civil society. UN 34- نشدّد على ضرورة النظر في تدابير لمنع توسع الجريمة في المناطق الحضرية، بوسائل منها تحسين التعاون الدولي وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القانون والسلطة القضائية في ذلك المجال والتشجيع على إشراك السلطات المحلية والمجتمع الأهلي.
    34. we stress the need to consider measures to prevent the expansion of urban crime, including by improving international cooperation and capacitybuilding for law enforcement and the judiciary in that area and by promoting the involvement of local authorities and civil society. UN 34- نشدّد على ضرورة النظر في تدابير لمنع توسع الجريمة في المناطق الحضرية، بوسائل منها تحسين التعاون الدولي وبناء القدرات لدى أجهزة إنفاذ القانون والسلطة القضائية في ذلك المجال والتشجيع على إشراك السلطات المحلية والمجتمع الأهلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد