Corrections Officers deployed in 18 prisons | UN | موظفا من موظفي السجون جرى نشرهم في 18 سجنا |
The Government of Lebanon shall ensure the security of the members of the team and their secretariat while deployed in Lebanon. | UN | وتضمن الحكومة اللبنانية الأمن لأعضاء الفريق وأمانته أثناء فترة نشرهم في لبنان. |
Furthermore, 33 military observers and 24 staff officers received entry visas and are in the process of being deployed to the mission area. | UN | وعلاوة على ذلك، حصل 33 مراقباً عسكرياً و 24 من ضباط الأركان على تأشيرات دخول، ويجري حالياً نشرهم في منطقة البعثة. |
This entitlement is not payable to international staff deployed to Kuwait; | UN | وهذا الاستحقاق غير قابل للدفع للموظفين الدوليين الذين يجري نشرهم في الكويت؛ |
The Group believes that this training is better received upon arrival and prior to deployment to the field. | UN | ويعتقد الفريق أنه من الأفضل إتاحة هذا التدريب للموظفين لدى وصولهم إلى البلد وقبل نشرهم في الميدان. |
Reports indicate that the Presidential Guard recruited at least 35 of them before and during their deployment in Haut Uélé. | UN | وتشير التقارير إلى أن الحرس الرئاسي جند ما لا يقل عن 35 من هؤلاء الأطفال قبل وأثناء نشرهم في أويلي العليا. |
41. The strength of the French Licorne force remains at 900 troops deployed in the Abidjan area. | UN | 41 - وما زال قوام قوة ليكورن الفرنسية 900 جندي تم نشرهم في منطقة أبيدجان. |
UNAMID is constructing supercamps in all four major locations in Darfur, providing office accommodation to all components and living (mission subsistence allowance) accommodation to staff deployed in the mission area. | UN | وتقوم العملية المختلطة بتشييد معسكرات كبرى في جميع المواقع الرئيسية الأربعة في دارفور، توفر أماكن للمكاتب لجميع العناصر، وأماكن لسكن الموظفين الذين يتم نشرهم في منطقة البعثة. |
The most serious threat to the security of United Nations personnel deployed in the field stems from lawlessness and the actions of armed groups. | UN | وكان أخطر تهديد لأمن موظفي الأمم المتحدة الذين تم نشرهم في الميدان مصدره الخروج على القانون والأعمال التي تقوم بها الجماعات المسلحة. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the fact that only 18 armoured vehicles had been purchased reflected that not as many personnel had been deployed in the mission area as originally envisaged. | UN | وأُعلمت اللجنة، بناء على استفساراتها، بأن الاكتفاء بشراء 18 عربة مدرعة فقط نتج عن حقيقة أن الموظفين الذين جرى نشرهم في منطقة البعثة أقل عددا مما كان متوخى في البداية. |
The restructuring was intended to streamline peacekeeping activities in order to ensure a more effective and efficient delivery, in line with the increase in the number of missions and personnel deployed in missions throughout the globe. | UN | وكان الهدف من إعادة الهيكلة هو تبسيط أنشطة حفظ السلام لضمان الإنجاز بشكل أكثر فعالية وكفاءة، وتماشيا مع الزيادة في عدد البعثات والأفراد الذين يتم نشرهم في البعثات في جميع أنحاء العالم. |
Provision of civilian predeployment training for 300 personnel deployed to new field assignments | UN | توفيـــر تدريب سابـــق للانتشار للمدنيين لـ 300 موظف يجري نشرهم في مهام ميدانية جديدة |
This training is delivered to the personnel after they have been deployed to the field and not upon their arrival in country. | UN | ويقدم هذا التدريب إلى الموظفين بعد نشرهم في الميدان وليس لدى وصولهم إلى البلد. |
The police component of the Operation is working on a training programme for the 8,000 security elements that have to be deployed to the field to ensure the security of the elections. | UN | ويعمل عنصر الشرطة في العملية في برنامج تدريبي لـ 000 8 من عناصر الشرطة سيتعين نشرهم في الميدان. |
Human resources: including training of all personnel officers in staffing and administrative issues prior to deployment to the field. | UN | الموارد البشرية: إدماج التدريب لجميع مسؤولي شؤون الموظفين في قضايا التوظيف والإدارة قبل نشرهم في الميدان. |
The provision of intensive training in United Nations procurement policies and procedures prior to their deployment to the missions was in progress. | UN | ويجري تقديم تدريب مكثف لهم في مجال سياسات وإجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات قبل نشرهم في البعثات. |
However, the mission's Acting Senior Police Adviser, supported by the Force Headquarters induction training cell, began organizing the induction of the United Nations police officers identified for deployment to UNISFA. | UN | ومع ذلك بدأ مستشار الشرطة الأقدم التابع للبعثة، بدعم من خلية التدريب التوجيهي في مقر البعثة، تنظيم تدريب توجيهي لأفراد شرطة الأمم المتحدة الذين تقرر نشرهم في القوة الأمنية. |
The Special Representative encourages Member States and regional organizations to take full advantage of the training to ensure that troops are trained in child protection before and during their deployment in peacekeeping operations. | UN | وتشجع الممثلة الخاصة الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على الاستفادة الكاملة من التدريب لضمان أن يتم تدريب القوات على حماية الأطفال قبل مدة نشرهم في عمليات حفظ السلام وخلالها. |
:: Provision of civilian predeployment training to at least 400 staff deploying to field missions. | UN | :: تقديم تدريب للمدنيين قبل نشرهم إلى ما لا يقل عن 400 موظف يتم نشرهم في البعثات الميدانية |
Persons deployed on United Nations peace operations should be held to the highest standards of conduct and discipline. | UN | وينبغي أن يتحلى الأشخاص الذين يجري نشرهم في عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة بأرفع معايير السلوك والانضباط. |
This is of particular relevance to those staff deployed at hardship duty stations, and in the context of the United Nations strategic movement towards mobility and increased field presence. | UN | ولهذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة للموظفين الذين يتم نشرهم في مراكز العمل الشاقة، وفي سياق توجه الأمم المتحدة الاستراتيجي صوب القدرة على التنقل وزيادة الوجود الميداني. |
He welcomed the new system of administration of justice in the United Nations and supported initiatives to hold United Nations personnel accountable for misconduct during a deployment on mission. | UN | ورحب بالنظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة وأعرب عن دعمه للمبادرات المتعلقة بمساءلة موظفي الأمم المتحدة عن سوء السلوك أثناء نشرهم في البعثات. |
The availability of qualified and trained inspectors for deployment at short notice and well-established sampling and analysis capabilities and procedures, both within the inspection team and in outside laboratories, are required. | UN | ومن اللازم توفير مفتشين مؤهلين ومُدربين يمكن نشرهم في مهلة قصيرة، وتوفير قدرات ووضع إجراءات راسخة لأخذ العينات وإجراء التحاليل، ضمن فريق التفتيش وفي المختبرات الخارجية على حد سواء. |
2. It is a national responsibility (and at national expense) to ensure that all personnel have received at least the initial dose of mandatory and recommended vaccinations before deployment into the mission area. | UN | 2 - يتحمل البلد المساهم بالقوات مسؤولية (وتكاليف) التأكد من تزويد جميع أفراد قواته بالجرعة الأولية، على الأقل، من التطعيمات الإلزامية والتطعيمات الموصى بها قبل نشرهم في منطقة البعثة. |
The cost of emplacement travel for the 58 additional military observers to be deployed to the mission area. | UN | تكاليف السفر للالتحاق بالبعثة للمراقبين العسكريين اﻟ ٥٨ اﻹضافيين الذين سيتم نشرهم في منطقة البعثة. |
It is important to ensure that the army troops redeployed in the Kivus are more cohesive, regularly and better paid, and properly trained and equipped. | UN | ومن المهم كفالة مزيد من التماسك في صفوف أفراد الجيش الذين أعيد نشرهم في مقاطعة كيفو ودفع أجور أفضل وأكثر انتظاما لهم، وتدريبهم بالشكل المناسب وتزويدهم بالمعدات الملائمة. |