The lower average strength stemmed from the delayed deployment of police personnel | UN | يُعزى انخفاض متوسط القوام إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة |
The lower average strength stemmed from the delayed deployment of police personnel | UN | يُعزى انخفاض متوسط القوام إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة |
:: External: higher deployment of police personnel | UN | :: العوامل الخارجية: زيادة معدلات نشر أفراد الشرطة |
Report on the analysis of deployments to UNMIL with recommendations to Member States for the improved deployment of police officers | UN | :: تقرير عن تحليل لعمليات النشر في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مشفوعا بتوصيات موجهة إلى الدول الأعضاء من أجل تحسين عملية نشر أفراد الشرطة |
Report on the analysis of deployments to UNMIL with recommendations to Member States for the improved deployment of police officers | UN | تقرير عن تحليل عمليات النشر في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مشفوعا بتوصيات موجهة إلى الدول الأعضاء من أجل تحسين عملية نشر أفراد الشرطة |
police deployment has been largely hampered by the dire security situation in Mogadishu. | UN | واعترضت نشر أفراد الشرطة عوائق تعزى أساسا للحالة الأمنية العسيرة السائدة في مقديشو. |
It will support the redeployment of police and border police in Haut-Uélé and Bas-Uélé and strengthen the capacity of justice, police and corrections administrations through training. | UN | وسيدعم إعادة نشر أفراد الشرطة وشرطة الحدود في أويلي العليا وأويلي السفلى ويعزز قدرات إدارات المؤسسات القضائية والشرطية والإصلاحية عن طريق التدريب. |
The deployment of the police personnel will coincide with the establishment of the Abyei Police Service, with the exception of a small number deployed as part of an advance team for planning purposes. | UN | وسيتزامن نشر أفراد الشرطة مع إنشاء دائرة شرطة أبيي، باستثناء عدد صغير في إطار فريق متقدم، يُنشر لأغراض التخطيط. |
The lower number of police officers resulted from the extension of tours of duty for some personnel and the lower average deployment of police personnel during the reporting period | UN | نجم انخفاض عدد ضباط الشرطة عن تمديد مدد خدمة بعض الموظفين وانخفاض معدل نشر أفراد الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
This in turn resulted in a requirement for additional personnel and financial resources to support the continued deployment of police personnel. | UN | ونتج عن ذلك بالتالي احتياج إلى أفراد إضافيين وموارد مالية إضافية لدعم مواصلة نشر أفراد الشرطة. |
External: delayed deployment of police personnel | UN | العامل الخارجي: عامل تأخير نشر أفراد الشرطة |
Owing to the delayed identification of training school locations and delayed deployment of police personnel | UN | يعزى ذلك إلى تأخر تحديد مواقع قيام المدرستين وتأخر نشر أفراد الشرطة |
The deployment of police personnel will reflect the needs of local authorities and the timing related to the establishment of the Abyei Police Service. | UN | وستراعى في نشر أفراد الشرطة احتياجات السلطات المحلية والتوقيت المناسب فيما يتعلق بإنشاء جهاز الشرطة في أبيي. |
According to AI, in October 2007, the Supreme Court had ruled that the deployment of police officers in plain clothes to crowd control operations was illegal. | UN | وحسب ما أفادت به منظمة العفو الدولية، قضت المحكمة العليا في تشرين الأول/أكتوبر 2007 بعدم قانونية نشر أفراد الشرطة بزي مدني أثناء عمليات ضبط الحشود(74). |
34. The unspent balance was attributable mainly to the delays in the deployment of police officers before the earthquake and delays in the deployment of 224 additional United Nations police authorized in Security Council resolution 1908 (2010). | UN | 34 - يعزى الرصيد غير المنفق بشكل رئيسي إلى التأخر في نشر أفراد الشرطة قبل وقوع الزلزال والتأخير في نشر 224 فردا إضافيا من أفراد شرطة الأمم المتحدة المأذون بهم في قرار مجلس الأمن 1908 (2010). |
The police deployment is part of a larger initiative to re-establish the Somali Police Force. | UN | ويندرج نشر أفراد الشرطة في إطار مبادرة أكبر لإعادة إنشاء قوة الشرطة الصومالية. |
This, alongside the lack of multi-ethnic public education, presents the key deterrent to full minority police deployment. | UN | فهذا الأمر يشكل، إلى جانب غياب توعية عامة متعددة الأعراق، عائقا رئيسيا أمام نشر أفراد الشرطة من الأقليات بشكل تام. |
12. The coordinated redeployment of police, justice and corrections is crucial to the strengthening of the justice system in the north. | UN | 12 - ويتسم نشر أفراد الشرطة والقضاء والإصلاحيات على نحو منسق بأهمية بالغة لتعزيز النظام القضائي في الشمال. |
This is partially due to the unavailability of suitable housing, vehicles and communications equipment needed to sustain the deployment of the police in the counties. | UN | ويعود ذلك جزئيا إلى عدم توفر مرافق السكن المناسبة والمركبات وأجهزة الاتصالات الضرورية لتوفير احتياجات نشر أفراد الشرطة في المقاطعات. |
While special police personnel deployment was projected at the approved level of 398 personnel, actual deployment averaged 499 formed police personnel for the period. | UN | ومع أنه كان يتوقع نشر أفراد الشرطة الخاصة بالمستوى المقرر البالغ 398 فردا، فقد نُشر فعلا ما متوسطه 499 من أفراد الشرطة المشكَّلة لهذه الفترة. |
4. Further endorses the Secretary-General's recommendation for a reduction of 498 in the number of officers deployed as part of UNMIL's police component during the period April 2008 and December 2010; | UN | 4 - يؤيد كذلك توصية الأمين العام بخفض نشر أفراد الشرطة في إطار عنصر الشرطة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا بما يعادل 498 فردا خلال الفترة الممتدة من نيسان/أبريل 2008 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
Another drawback has been the excessive delay in the procurement of new weapons for the most recent deployments. | UN | ومن أوجه القصور أيضا اﻹبطاء المفرط في شراء أسلحة جديدة ﻷغراض عمليات نشر أفراد الشرطة التي نفذت أخيرا. |