One of the priorities of Russia's foreign policy is preventing the deployment of any kind of weapons in outer space. | UN | وتتمثل إحدى أولويات السياسية الخارجية الروسية في منع نشر أي نوع من أنواع الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
We also welcome the idea of declaring a moratorium on the deployment of any sort of weapon in outer space. | UN | ونرحب كذلك بالفكرة الداعية إلى إعلان وقف اختياري بشأن نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
However, publication of any opinion incompatible with the interests of society was prohibited. | UN | ومع ذلك، يحظر نشر أي رأي مخالف لمصالح المجتمع. |
If direct solicitation was allowed, there was no need to publish any notice, since the suppliers would be approached directly. | UN | ففي حالة السماح بالالتماس المباشر، لا حاجـة الى نشر أي إعــلان، ذلك أنه سيتم الاتصال بالموردين بصــورة مباشرة. |
In the present case, the author claims that the Ryazan Region Law prohibits dissemination of any information related to homosexuality, including neutral in its content, among minors. | UN | وتزعم صاحبة البلاغ في هذه القضية، أن قانون إقليم ريازان يحظر نشر أي معلومات تتعلق بالمثلية الجنسية بين القصّر، بما في ذلك المعلومات ذات المضمون المحايد. |
Our Government has consistently advocated the prevention of the militarization of outer space and opposed the placement of any weapons of mass destruction in outer space. | UN | وطالما دعت دولتنا دائما إلى الحيلولة دون عَسْكَرة الفضاء الخارجي، وعارضت نشر أي سلاح من أسلحة الدمار الشامل فيه. |
The Law requires authorization for publication and imposes penalties for publishing any of a long list of books. | UN | فهذا القانون يشترط الحصول على إذن بالنشر ويفرض عقوبات على نشر أي كتاب من الكتب المدرجة في قائمة طويلة. |
She argued that section 3.10 of the Ryazan Region Law unreasonably discriminated against individuals with " non-standard sexual orientation " by prohibiting any dissemination of information about them. | UN | ودفعت بأن المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان تميز على نحو غير معقول ضد الأشخاص " ذوي الميل الجنسي غير العادي " من خلال حظر نشر أي معلومات تتعلق بهم. |
Prior to the deployment of any United Nations mission, an integrated mission planning process must be completed, including a comprehensive technical assessment mission into Somalia. | UN | وقبل نشر أي بعثة للأمم المتحدة، يجب إنجاز عملية تخطيط متكامل للبعثة تشمل إيفاد بعثة تقييم فني شامل إلى الصومال. |
The deployment of any weapon in outer space could result in a series of possible grave fallouts. | UN | قد تنجم عن نشر أي سلاح في الفضاء الخارجي سلسلة من التداعيات الخطيرة المحتملة. |
38. It is critical that issues related to command and control are clear prior to the deployment of any peacekeeping mission. | UN | 38 - من المهم للغاية توضيح المسائل المتعلقة بالقيادة والتحكم قبيل نشر أي بعثة لحفظ السلام. |
UNESCO observed that sections 4 and 5 of the Sedition and Subversive Activities Act 1938 banned publication of any criticism of the monarchy. | UN | ولاحظت اليونسكو أن المادتين 4 و5 من قانون عام 1938 الخاص بأعمال الانشقاق والعصيان يحظر نشر أي انتقاد موجه إلى الأسرة المالكة. |
To the extent possible and appropriate, the Committee shall take responsible and practical steps to informally communicate its findings and conclusions to any directly affected parties prior to the publication of any formal communication of the Committee. | UN | وتتخذ اللجنة، في حدود ما هو ممكن ومناسب، خطوات مسؤولة وعملية لإبلاغ نتائجها واستنتاجاتها بشكل غير رسمي لأية أطراف متأثرة بشكل مباشر قبل نشر أي رسالة رسمية للجنة. |
438. publication of any information regarding a matter which the court hears in camera, either by law or by its own decision, is forbidden without the court's permission. | UN | 438- وعندما تنظر المحكمة في قضية بصفة سرية، سواء كانت السرية بحكم القانون أو بقرار منها، فلا يجوز نشر أي معلومات عن القضية دون إذن من المحكمة. |
Moreover, one may not publish any notice or other symbols indicating that the Censor has amended an article or broadcast prior to publication, without the Censor's consent. | UN | كما لا يجوز نشر أي إعلان أو إشارات أخرى تبين أن الرقيب عدل مقال سماه أو مادة إذاعية قبل نشرها، إلا بموافقة الرقيب نفسه. |
It is also illegal to publish any information, which might reveal the identity of the complainant. | UN | ويعاقب القانون أيضا على نشر أي معلومات من شانها أن تؤدي إلى الكشـف عن هوية الشـاكي. |
She adds that the Ryazan Region Law discriminates against homosexual individuals by de facto prohibiting dissemination of any information about them among minors and that there is no objective justification for such difference in treatment under the Covenant. | UN | وتضيف أن قانون إقليم ريازان ينطوي على تمييز ضد المثليين إذ يحظر بحكم الواقع نشر أي معلومات عنهم بين القصّر، وترى أنه لا يوجد أي سبب موضوعي يبرر هذه المعاملة المختلفة بموجب العهد. |
The author adds that this approach lacks objective and reasonable justification because, in her opinion, it prohibits dissemination of any information on homosexuality, including neutral information, such as in the present communication. | UN | وأضافت صاحبة البلاغ أن هذا النهج يفتقر إلى مبرر موضوعي ومعقول، لأنه في رأيها، يحظر نشر أي معلومات عن المثلية الجنسية، بما في ذلك المعلومات المحايدة، كما هو الحال في هذه القضية. |
We can foresee grave consequences arising from such new developments in outer space, and we have therefore consistently advocated the prevention of the placement of any types of weapons in outer space and call upon the international community to conclude an arrangement to that effect. | UN | ويمكن لنا أن نتوقع عواقب وخيمة لهذه التطورات في الفضاء الخارجي، ولذلك ما فتئنا نؤيد منع نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي وندعو المجتمع الدولي إلى العمل على التوصل إلى ترتيبات لتحقيق ذلك. |
Associations are also restricted by directives of government's censorship which necessitate prior government approval before publishing any material. | UN | والجمعيات مقيدة هي الأخرى بموجب تعليمات الرقابة الحكومية التي تتطلب موافقة الحكومة المسبقة قبل نشر أي مادة. |
She argued that section 3.10 of the Ryazan Region Law unreasonably discriminated against individuals with " non-standard sexual orientation " by prohibiting any dissemination of information about them. | UN | ودفعت بأن المادة 3-10 من قانون إقليم ريازان تميز على نحو غير معقول ضد الأشخاص " ذوي الميل الجنسي غير العادي " من خلال حظر نشر أي معلومات تتعلق بهم. |
No National Officer general temporary assistance was deployed during the period. | UN | ولم يجر نشر أي موظفي مساعدة عامة مؤقتة وطنيين خلال الفترة. |
Any comments by the Committee will be published in early 2009. | UN | وسيتم نشر أي تعليقات تبديها اللجنة في أوائل عام 2009. |
22. Every State that possesses nuclear weapons should make a commitment not to deploy any nuclear weapon, of any type, on foreign soil. | UN | 22 - وينبغي لكل دولة حائزة لأسلحة نووية أن تقطع التزاما بعدم نشر أي أسلحة نووية، أيا كان نوعها، على أراض أجنبية. |
(4) Shall not disseminate any information whatsoever which might identify a juvenile offender without his consent or that of his legal representative. | UN | `٤` ولا يجوز لهم نشر أي معلومات قد تؤدي إلى إعلان هوية حدث جانح بدون موافقته أو موافقة ممثله القانوني. |
Radio ONUCI would also be available to assist in disseminating any messages and news of related developments, such as the recent withdrawals of heavy arms by both sides. | UN | كما ستتاح إذاعة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للإسهام في نشر أي رسائل أو أخبار عن التطورات ذات الصلة من قبيل العمليات التي تمت في الآونة الأخيرة لسحب الأسلحة الثقيلة من الجانبين. |
The Government could not order the suspension of the publication of a newspaper; that required a judicial decision. | UN | ومن جهة أخرى، لا يمكن للحكومة أن تأمر بوقف نشر أي صحيفة، لأن ذلك يتطلب قراراً قضائياً. |