ويكيبيديا

    "نشر الموظفين المدنيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deployment of civilian staff
        
    • deployment of civilian personnel
        
    • deploying civilian staff
        
    • deploy civilian personnel
        
    • deployments of civilian staff
        
    • civilian staff were deployed
        
    • redeployment of civil servants
        
    Savings of $17,800 were due to the fewer licences required because of the delayed deployment of civilian staff. UN وترجع الوفورات البالغة ٨٠٠ ١٧ دولار إلى طلب عدد أقل التراخيص نتيجة لتأخير نشر الموظفين المدنيين.
    Delayed deployment of civilian staff during the expansion period in particular contributed to the high vacancy rate. UN وقد أسهم تأخر نشر الموظفين المدنيين وبصفة خاصة خلال فترة التمديد عن ارتفاع معدل الشغور.
    UNAMID had a significant increase in the deployment of civilian staff. UN وشهدت العملية المختلطة زيادة كبيرة في نشر الموظفين المدنيين.
    Reduced requirements due to delayed deployment of civilian personnel. UN يُـعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأخر نشر الموظفين المدنيين
    The unencumbered balance was primarily attributable to the delayed deployment of contingent personnel and initial delays in the deployment of civilian personnel. UN ويعزى الرصيد غير المرتبط به أساسا الى التأخير الحاصل في نشر أفراد الوحدات وحالات التأخير اﻷولية في نشر الموظفين المدنيين.
    deployment of civilian staff of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo by location UN نشر الموظفين المدنيين التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حسب مواقعهم
    The reasons for the delays in the deployment of civilian staff, however, are not clearly explained. UN ولكنه لم يرد شرح واضح ﻷسباب التأخير في نشر الموظفين المدنيين.
    Lower output owing to delayed deployment of civilian staff and police personnel UN يعزى الانخفاض إلى تأخر نشر الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة
    Mainly owing to slower than planned deployment of civilian staff UN يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الموظفين المدنيين بشكل أبطأ مما كان مقررا
    Similarly, the Board's report on peacekeeping operations also concluded that deployment of civilian staff was not sufficiently linked to delivery of a mission's mandate and operational requirements. UN وبالمثل، يخلص تقرير المجلس بشأن عمليات حفظ السلام أيضا إلى أن نشر الموظفين المدنيين لم يكن مرتبطا على نحو كاف بإنجاز ولاية إحدى البعثات واحتياجاتها التشغيلية.
    37. Also underlines the need for the deployment of civilian staff to be phased in accordance with the deployment of military and police personnel; UN 37 - تشدد أيضا على ضرورة نشر الموظفين المدنيين بشكل تدريجي، بما يتفق مع نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛
    The pace of deployment of civilian staff also depends on the timely deployment of military personnel, which provides the necessary security conditions. UN وتتوقف أيضا وتيرة نشر الموظفين المدنيين على مدى انتشار الأفراد العسكريين الذين يهيئون الظروف الأمنية اللازمة، في الوقت المناسب.
    Phased deployment of civilian staff to the strength approved for the 2003/04 period UN :: نشر الموظفين المدنيين تدريجيا في حدود العدد المعتمد للفترة 2003/2004
    The reduced requirements were also attributable to the limited procurement capacity available within the Operation owing to the delayed deployment of civilian personnel. UN ويُعزى الانخفاض في الاحتياجات أيضا إلى قدرة الشراء المحدودة المتاحة داخل العملية بسبب التأخر في نشر الموظفين المدنيين.
    That might in turn affect both the deployment of civilian personnel and operational costs, leading to lower expenditure. UN فمن شأن ذلك أن يؤثر بدوره على نشر الموظفين المدنيين وعلى التكاليف التشغيلية، مما يؤدي إلى انخفاض في النفقات.
    Accordingly, any delays in the deployment of civilian personnel will not have a significant impact on the budget implementation under operational costs. UN ومن ثم لن يكون لأي تأخير في نشر الموظفين المدنيين أثر كبير على تنفيذ الميزانية تحت بند التكاليف التشغيلية.
    This is mainly due to full deployment of civilian personnel, an increase of 52 locally recruited staff, requirements for a fixed-wing aircraft and replacement of light vehicles and some other non-recurrent costs. UN وهذا يُعزى بصورة رئيسية إلى نشر الموظفين المدنيين نشرا تاما، وزيادة ٥٢ موظفا محليا، والاحتياج إلى طائرة ثابتة الجناحين، ومتطلبات استبدال مركبات خفيفة، وإلى بعض التكاليف غير المتكررة اﻷخرى.
    The deployment of civilian personnel, including human rights, child protection and civil affairs officers, will enable MONUC to monitor to some extent the development of the situation. UN وسيمكِّن نشر الموظفين المدنيين بما في ذلك موظفي حقوق الإنسان وحماية الطفل والشؤون المدنية البعثة من القيام إلى حد ما برصد تطور الحالة.
    The mission faced challenges deploying civilian staff to Abyei, making the ratio of substantive to support staff difficult to improve as UNISFA has a limited substantive civilian component. UN واجهت البعثة مصاعب في نشر الموظفين المدنيين في أبيي، مما جعل من الصعب تحسين نسبة الدعم الفني المقدم للموظفين إذ أن العنصر المدني الفني التابع للقوة عنصر محدود.
    The conditions of insecurity in eastern Chad did not permit MINURCAT to deploy civilian personnel without protection. UN ولا تتيح ظروف انعدام الأمن في شرق تشاد للبعثة نشر الموظفين المدنيين دون حماية.
    182. The overexpenditure of $126.6 million under civilian personnel resulted principally from higher deployments of civilian staff in UNMISS, UNAMID, UNIFIL and UNMIT as compared to the assumptions for the budgets. UN 182 - ويعزى تجاوز الإنفاق بمبلغ 126.6 مليون دولار تحت بند الموظفين المدنيين أساسا إلى ارتفاع معدلات نشر الموظفين المدنيين في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والعملية المختلطة في دارفور والقوة المؤقتة في لبنان والبعثة المتكاملة في تيمور - ليشتي مقارنة بافتراضات الميزانيات.
    The number of UNAMID military patrols increased compared to the previous reporting period (see para. 52), and civilian staff were deployed to serve from the team sites at Tawilla, Shangil Tobaya, Saraf Umra and Khor Abeche to enhance monitoring, analysis and responses to protection concerns. UN وقد زيدت دوريات العملية المختلطة إلى أكثر من الضعف مقارنة مع الفترة المشمولة بالتقرير السابق (انظر الفقرة 52)، وتم نشر الموظفين المدنيين للعمل من مواقع الأفرقة في الطويلة، وشنقل طوباية، وسرف عمره، وخور أبشي لتعزيز عمليات الرصد والتحليل والاستجابة لشواغل الحماية.
    Advice to the National Committee for Redeployment of Administration on the redeployment of civil servants throughout the country UN إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية لإعادة بسط سلطة الإدارة بشأن إعادة نشر الموظفين المدنيين في جميع أنحاء البلد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد