ويكيبيديا

    "نشطة جداً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • very active
        
    • very actively
        
    Russian groups, numbering 55 in 1997, were very active in cultural activities. UN والتجمعات الروسية نشطة جداً في الحياة الثقافية وقد بلغ عددها ٥٥ تجمعاً في عام ٧٩٩١.
    As a matter of fact, only 15 countries ratified the Convention in 1982, not including some countries which today seem to be very active. UN والواقع أنه لم يصادق على الاتفاقية في عام ٢٨٩١ إلا ٥١ بلداً فقط لم يكن بينها بعض البلدان التي تبدو اليوم نشطة جداً.
    As for the Commission on Human Rights, its Ombudsperson component has been very active but authorities respond inconsistently. UN أما فيما يخص لجنة حقوق اﻹنسان فقد كانت أمينة مظالمها نشطة جداً لكن السلطات لا تستجيب بصورة ثابتة.
    Although National Member Societies may be very active within their own countries, the present report focuses on the international activities of the Society. UN رغم أن الجمعيات الوطنية لﻷعضاء قد تكون نشطة جداً داخل بلدانها، فإن هذا التقرير يركز على اﻷنشطة الدولية للجمعية.
    Civic organizations were very active in this project and many of them added various kinds of training courses for immigrants to their action plans. UN وشاركت الرابطات المجتمعية مشاركة نشطة جداً في هذا المشروع وضمن عدد منها خطة عمله أنواعاً مختلفة من الدورات التدريبية الموجهة إلى المهاجرين.
    He said that FARE-DP was very active in the jungle in border areas and it tried to carry out continuous guerrilla warfare. UN فقال إن مجموعة المغاورين كانت نشطة جداً في أدغال المناطق الحدودية وحاولت شن حرب عصابات متواصلة.
    Although it was a small territory with a small population, Macao, China, had a very active press. UN ورغم صِغر مساحة إقليم ماكاو، الصين، وقلة عدد سكانه، فإن لديه صحافة نشطة جداً.
    Belgium was very active in promoting their rights at both the national and international levels. UN فبلجيكا نشطة جداً في هذا المجال سواءً أكان ذلك على الصعيد الوطني أم الدولي.
    The Action Committee is already very active and is carrying out several investigations into alleged human rights violations. UN وباتت لجنة العمل نشطة جداً بالفعل وتضطلع اﻵن بعدة تحقيقات في انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان.
    The Swedish Government was also very active in trying to promote European burden-sharing in relation to the refugee problems created by the continuing war in Bosnia and Herzegovina. UN كما بذلت الحكومة السويدية جهوداً نشطة جداً في محاولة تعزيز تقاسم اﻷعباء على المستوى اﻷوروبي فيما يتعلق بمشاكل اللاجئين الناشئة عن استمرار الحرب الدائرة في البوسنة والهرسك.
    The Armed Forces of Malta are also very active in the Canale exercise, an Italo-Maltese aeromaritime exercise organized under the aegis of the defence initiative. UN والقوات المسلحة المالطية هي أيضا نشطة جداً في مناورات كنالي، وهي مناورات جوية بحرية مشتركة بين إيطاليا ومالطة تُجرى في إطار مبادرة الدفاع.
    The country has been very active in engaging the international community to extend support during its transition from the least developed country category. UN وقد كانت ملديف نشطة جداً في الحصول على التزام المجتمع الدولي بتقديم الدعم لها خلال مرحلة انتقالها من فئة أقل البلدان نمواً.
    Although Europe was not hit with the same intensity of negative shocks as the United States, the current macroeconomic situation provides a clear contrast between a very active macroeconomic policy management as practised in the United States and the more passive and stable management of the Europeans. UN وعلى الرغم من أن أوروبا لم تتأثر بالصدمات بالدرجة نفسها التي تأثرت بها الولايات المتحدة، فإن أوضاع الاقتصاد الكلي الحالية تظهر تبايناً واضحاً بين إدارة نشطة جداً لسياسات الاقتصاد الكلي بالطريقة التي مارستها الولايات المتحدة، وإدارة أكثر استقرارا وسلبية على الطريقة الأوروبية.
    African countries had been very active in 2006 in concluding bilateral investment treaties and other international agreements with investment provisions, and he thanked the secretariat for its continuous support. UN 28- وكانت البلدان الأفريقية نشطة جداً في عام 2006 في إبرام معاهدات استثمار ثنائية واتفاقات دولية أخرى تتضمن أحكاماً استثمارية، وشكر المتكلم الأمانة على دعمها المستمر.
    In addition, the Republic of Macedonia had more than 200 women's NGOs and associations which were very active in all projects designed to improve the status of women. UN وفضلاً عن ذلك، يوجد في جمهورية مقدونيا ما يزيد على ٠٠٢ منظمة غير حكومية وجمعية نسائية، وهي نشطة جداً في جميع المشاريع التي تهدف إلى تحسين مركز المرأة.
    IFC's Advisory Services and the Foreign Advisory Services of the World Bank Group are very active in helping governments enhance business-related administrative processes. UN تعد الدوائر الاستشارية للمؤسسة المالية الدولية والدوائر الاستشارية الخارجية التابعة لمجموعة البنك الدولي نشطة جداً في مساعدة الحكومات على تعزيز العمليات الإدارية المتصلة بنشاط الأعمال.
    The increase is due mainly to the fact that implementation of the five projects under the sixth tranche, for which UNCTAD is the responsible agency, entered into a very active phase through 2009. UN وتعود الزيادة أساساً إلى أن تنفيذ المشاريع الخمسة في إطار الشريحة السادسة، التي يقوم الأونكتاد بدور الوكالة المسؤولة عنها، كان قد وصل إلى مرحلة نشطة جداً أثناء عام 2009.
    Simultaneously, the development of a very active network of associations with a great deal of autonomy has helped to lend new impetus to the promotion and protection of human rights. UN وفي الوقت نفسه، ساعد نشوء شبكة نشطة جداً من الجمعيات التي تتمتع بدرجة كبيرة من الاستقلال الذاتي على إعطاء زخم جديد لعملية تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    A National Committee set up under the Ministry of Gender, Children and Social Development has been very active in providing policy direction, reviewing strategies and developing new initiatives for implementing the National Action Plan. UN وقد كانت لجنة وطنية أُنشئت تحت وزارة الشؤون الجنسانية ونماء الطفل والتنمية الاجتماعية نشطة جداً في توفير التوجيه في مجال السياسات العامة، واستعراض الاستراتيجيات، وبعث مبادرات جديدة لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    362. The NGOs are very active agents in gender advocacy and training. UN 362 - المنظمات غير الحكومية هي عناصر نشطة جداً في الدعوة والتدريب في المجال الجنساني.
    The use of satellite navigation by private users and public institutions was very actively pursued. UN وبُذلت جهود نشطة جداً لاستعمال نظم الملاحة الساتلية من جانب المستعملين الخاصين والمؤسسات العمومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد