They also appealed for resumption of an active United Nations political role. | UN | كما نادت باستئناف الاضطلاع بدور سياسي نشط من قبل اﻷمم المتحدة. |
The matter is under the active consideration of the Royal Government. | UN | والمسألة موضوع بحث نشط من جانب الحكومة الملكية. |
It can only take place with the support and active input of troop- and police-contributing countries. | UN | ولن يتسنى وضعه إلا بدعم وإسهام نشط من البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة. |
The Refurbished Computer Programme was established in 2008 in partnership with Microsoft and with the active support of the UNIDO National Cleaner Production Centres. | UN | وقد أُنشئ برنامج الحواسيب المعاد تجهيزها في عام 2008 بشراكة مع شركة مايكروسوفت وبدعم نشط من المراكز ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﻟﻺﻧﺘﺎﺝ ﺍﻷﻧﻈﻒ التابعة لليونيدو. |
The Global Compact is actively supported by: | UN | ويحظى الميثاق العالمي بدعم نشط من الجهات التالية: |
Cambodia recommended that Bangladesh continue to fight poverty with the active support of the international community. | UN | وأوصت كمبوديا بان تواصل بنغلاديش التصدي للفقر بدعم نشط من المجتمع الدولي. |
With the active encouragement of EULEX, several Kosovo Serb police officers were recently appointed to senior positions, including that of Deputy Regional Director, in Mitrovicë/Mitrovica region. | UN | وبتشجيع نشط من البعثة، عُيّن مؤخرا عدة ضباط شرطة صرب في مناصب رفيعة، منهم نائب المدير الإقليمي في منطقة ميتروفيتشا. |
The Convention emerged from a long drafting process that was marked by the active collaboration of Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations. | UN | وقد خرجت الاتفاقية بعد عملية صياغة استغرقت وقتا طويلا تميزت بتعاون نشط من جانب الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
He listed some of the non—punitive, confidence—building measures that had been taken, with the active encouragement of successive Prime Ministers. | UN | وعدّد بعض التدابير غير العقوبية، وتدابير بناء الثقة التي اتخذت بتشجيع نشط من رؤساء الوزراء المتعاقبين. |
With the active encouragement of central Government, many states had set up cells within the police force dealing specifically | UN | وبتشجيع نشط من الحكومة المركزية، أنشأت ولايات عديدة وحدات أساسية في إطار قوة الشرطة مخصصة لمعالجة الجريمة ضد المرأة. |
Attitudes towards government health workers are often improved when local people's active support is sought. | UN | وغالبا ما يتحسن الموقف تجاه عمال الصحة الحكوميين عندما يكون هنالك سعي لإيجاد دعم نشط من السكان المحليين. |
An active component of local government is women's organizations and women's charitable funds, which operate either within local government substructures or solely as social organizations. | UN | وثمة عنصر نشط من عناصر الحكم المحلي هو المنظمات النسائية والجمعيات الخيرية النسائية، وهي تعمل في إطار الهياكل الفرعية للحكم المحلي وأيضا بوصفها مجرد منظمات اجتماعية. |
Interpol has estimated that over 30,000 active paedophiles are linked to the production and distribution of this material. | UN | وتقدر الإنتربول أن ما يزيد عن 000 30 شخص نشط من ذوي الميل الجنسي نحو الأطفال لهم صلة بإنتاج هذه المواد وتوزيعها. |
How to permit men to play an active role in promoting progress in equality? | UN | :: كيف يسمح للرجل بأن يقوم بدور نشط من أجل النهوض بالمساواة؟ |
The Council of Europe Convention was negotiated between 2003 and 2005 with active support from the federal government. | UN | واتفاقية مجلس أوروبا كانت موطن تفاوض فيما بين عامي 2003 و 2005، وذلك في إطار دعم نشط من الحكومة الاتحادية. |
On the legislative programme, he welcomed progress made with the active cooperation of President Gbagbo and the President and deputies of the National Assembly. | UN | ففيما يختص بالبرنامج التشريعي، رحب بالتقدم المحرز بتعاون نشط من الرئيس غباغبو، ومن رئيس الجمعية الوطنية ونوابها. |
active cooperation is needed across the international community if we are to keep our promise to the people of Darfur. | UN | وثمة حاجة إلى تعاون نشط من المجتمع الدولي إذا ما أردنا أن نفي بوعدنا لسكان دارفور. |
The commitment and active support of Member States will also be vital to these efforts. | UN | ومن الحيوي أيضا بالنسبة لهذه الجهود أن يكون هناك التزام ودعم نشط من جانب الدول الأعضاء. |
Overcoming these limitations could be possible only with the active interest of the resident coordinators. | UN | ولا يمكن التغلب على هذه التقييدات إلا بتوفير اهتمام نشط من قِبل الممثلين المقيمين. |
Nevertheless, Gaza has increasingly turned into a terror base, actively supported by the Hamas Government. | UN | وعلى الرغم من ذلك تحولت غزة بشكل متزايد إلى قاعدة للإرهاب، بدعم نشط من حكومة حماس. |
The activities of the separatist forces in the territory of Georgia have been actively supported by the Russian Federation. | UN | وقد حصلت أنشطة القوات الانفصالية في إقليم جورجيا على دعم نشط من جانب الاتحاد الروسي. |