ويكيبيديا

    "نشهدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we are witnessing
        
    • we see
        
    • we witness
        
    • we are experiencing
        
    • we are seeing
        
    • we have seen
        
    • we witnessed
        
    • we have witnessed
        
    • we have been witnessing
        
    We cannot know the final outcome of the events we are witnessing. UN إننا لا نستطيع أن نعرف النتيجة النهائية للأحداث التي نشهدها.
    While they may be primarily internal in nature, there is also an international dimension to the rapid changes we are witnessing. UN ولئن كانت التغيرات السريعة التي نشهدها داخلية بطبيعتها، فإنها تكتسي بعدا دوليا.
    We cannot interpret it as anything but a wish to preserve the politicization of the Middle East issues, which we see far too often. UN ولا يمكننا تفسيره إلا رغبة في الإبقاء على تسييس قضايا الشرق الأوسط، المسألة التي نشهدها كثيرا جدا.
    The absence of this outcome right to identity and self-respect is reflected in much of the strife we see in the world today. VI. Recommendations UN ويتجلى غياب حق النتائج المحققة هذا في الهوية واحترام الذات في كثير من الصراعات التي نشهدها في عالمنا اليوم.
    But the horrors we witness today deny the values of the spirit. UN إلا أن اﻷهوال التي نشهدها اليوم تنطوي على إنكار للقيم الروحية.
    The extreme climatic events that we are experiencing today remind us that climate change remains one of the greatest challenges of the twenty-first century. UN إن الظواهر المناخية الشديدة التي نشهدها اليوم تذكرنا بأن تغير المناخ يبقى أحد أكبر التحديات في القرن الحادي والعشرين.
    Some have argued that the democratic changes we are seeing in the Middle East are destabilizing the region. UN وقد دفع البعض بحجة أن التغيرات الديمقراطية التي نشهدها في الشرق الأوسط إنما تزعزع استقرار المنطقة.
    The Netherlands wishes to underline the importance of finding mechanisms and guarantees that help prevent the recurrence of the events we are witnessing in and around Gaza. UN وتود هولندا أن تشدد على أهمية إيجاد آليات وضمانات تساعد على تفادي تكرار الأحداث التي نشهدها في غزة وحولها.
    However, let me stress that the bilateral efforts we are witnessing must feed into a broader multilateral framework. UN غير أنني أود أن أشدد على أن الجهود الثنائية التي نشهدها اليوم ينبغي أن تكون بداية لإطار متعدد الأطراف أوسع نطاقا.
    The international community cannot afford to be complacent about the humanitarian crises that we are witnessing today. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يقف دون حراك إزاء اﻷزمات اﻹنسانية التي نشهدها اليوم.
    The rapid process of globalization we are witnessing is unstoppable and unavoidable. UN إن عملية إضفاء الطابع العالمي السريعة التي نشهدها لا يمكن وقفها ولا تجنبها.
    The developments we are witnessing are profoundly contradictory. UN إن التطورات التي نشهدها تتسم بتناقضات عميقة.
    The advances that we see here and there on our continent must be backed up by more sustained action by the industrialized countries. UN إن أوجه التقدم التي نشهدها هنا وهناك في قارتنا يجب أن يدعــمها المــزيد من العمل المطرد من جانب البلدان الصناعية.
    Our vision of the future cannot ignore the images of deprivation and need we see every day from all too many parts of the world. UN لا يمكن أن تتجاهل رؤيتنا للمستقبل صور الحرمان والحاجة التي نشهدها كل يوم في أجزاء عديدة من العالم.
    Although there have been some skeptics in the past, the positive results we see today demonstrate that the principle of consensus can work effectively. UN وعلى الرغم من بعض الشكوك التي كانت موجودة في الماضي، فإن النتائج اﻹيجابية التي نشهدها اليوم تدل على أن مبدأ توافق اﻵراء يمكن أن يؤثر بفعالية.
    The civil wars and social unrest we witness today mark a phase that we must stop. UN وتشكل الحروب الأهلية والاضطرابات الاجتماعية التي نشهدها حاليا مرحلة يجب علينا أن نوقفها.
    And yet we cannot afford to despair or fail to act in the face of the challenges confronting us and developments we witness. UN ولكن لا يسعنا أن نتحمل عواقب اليأس أو الفشل في التصدي للتحديات التي تواجهنا والتطورات التي نشهدها.
    Such is the case as we witness the prolonged violent action in former Yugoslavia. UN وهــذه هــي الحالــة التـي نشهدها في أعمال العنف المطولة في يوغوسلافيا السابقــة.
    There is a need to develop guarantees that minimize the risk of recurrent crises similar to that we are experiencing today. UN وهناك حاجة إلى وضع الضمانات التي تقلل إلى أدنى حد من خطر حدوث أزمات متكررة مماثلة للأزمة التي نشهدها اليوم.
    The painful examples of the former Yugoslavia, of Angola, Burundi, Liberia, Rwanda and Somalia show us the intensity of the tragedies that we are experiencing. UN إن اﻷمثلة المؤلمة، أمثلة يوغوسلافيا السابقة وأنغولا وبوروندي وليبريا ورواندا والصومال، تبين لنا عمق المآسي التي نشهدها.
    The unfortunate events that we are seeing now only reaffirm our diagnosis and our commitment to seeking even more support for this cause. UN والأحداث المؤسفة التي نشهدها اليوم إنما تعيد تأكيد تشخيصنا للأوضاع والتزامنا بالتماس مزيد من الدعم لخدمة هذه القضية.
    The proliferation of conflicts that we have seen since the disappearance of the two major blocs feeds the stockpiling and circulation of conventional, chemical and bacteriological weapons. UN يؤدي انتشار الصراعات التي نشهدها منذ اختفاء الكتلتين الرئيسيتين إلى تعزيز عمليات تكديس وتدويل اﻷسلحة التقليدية والكيميائية والبكتريولوجية.
    The situation that we witnessed here today is at variance with good practice in the United Nations and in other disarmament forums. UN إن الحالة التي نشهدها ها هنا اليوم تتنافى والممارسة الجيدة السائدة في الأمم المتحدة وفي غيرها من محافل نزع السلاح.
    The technological revolution that we have witnessed in this century has gone so far that human morals have yet to catch up with it. UN والثورة التكنولوجية التي نشهدها في هذا القرن قطعت شوطا بعيدا واستحال على جهودنا اﻷخلاقية اللحاق بها.
    The wave of democratization that we have been witnessing since 1989 remains very fragile because it concerns, basically, the developing countries. UN إن موجة تعميم الديمقراطية التي ما فتئنا نشهدها منذ ١٩٨٩ تظل هشة جدا ﻷنها تنصب أساسا على البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد